Ce înseamnă bregða în Islandeză?
Care este sensul cuvântului bregða în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bregða în Islandeză.
Cuvântul bregða din Islandeză înseamnă flutura, învârti. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bregða
fluturaverb |
învârtiverb |
Vezi mai multe exemple
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur? De exemplu, când ne îngrijorează o situaţie pe care nu o putem schimba, e mai bine să ieşim din rutina noastră sau să schimbăm cadrul decât să ne umplem mintea cu tot felul de griji. |
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. Prezentate în principal sub formă de antiteze, paralelisme şi comparaţii, ele oferă învăţăminte pline de forţă cu privire la atitudine, vorbire şi conduită. |
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva? De ce nu ar trebui să fim șocați când auzim lucruri revoltătoare despre poporul lui Iehova? |
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu. 11 Isus a folosit cu multă iscusinţă ilustrări legate de viaţa oamenilor. |
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur. 13 Cel care, prin diverse maşinaţii, încearcă să ne prindă în capcană, să ne facă să cădem, ba chiar să ne devoreze este Satan Diavolul (Efeseni 6:11). |
Þau bregða upp í leiftursýn að viðbragðsbúnaður kalda stríðsins er enn í góðu lagi, og þau sýna hvernig hann gæti fyrir slysni haft hinar hrikalegustu afleiðingar, þó svo að hið mikla kapphlaup risaveldanna sé úr sögunni.“ Ele ne-au făcut să întrezărim în ce mod mecanismul de lansare a rachetelor nucleare pregătite de luptă din timpul războiului rece rămâne în stare de alertă şi cum acesta ar putea duce din greşeală la evenimente dezastruoase, chiar dacă rivalitatea dintre marile superputeri a luat sfârşit“. |
Prófaðu þetta: Líttu strax undan ef þú sérð erótísku myndefni bregða fyrir. Sugestie: Dacă vezi fără să vrei o imagine erotică, îndreaptă-ţi imediat privirea în altă parte. |
(Jóhannes 18:36) Þess vegna bauð hann Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52. Iată de ce el a poruncit lui Petru: „Pune sabia la locul ei, căci toţi aceia care apucă sabia, de sabie vor pieri.“ — Matei 26:52. |
Hljóðið á að bregða andanum sem felur sig innan í fórnarlambinu În cazul nostru, sunetul are proprietatea de ai provoca un şoc spiritului ascuns în victima |
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur. 21 Unii conducători religioşi şi politici recurg la minciuni şi chiar la violenţă încercând să ne pună piedici. |
Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann. Pe la amiază, Ilie a început să-şi bată joc de ei, spunându-le în mod ironic că Baal era probabil prea ocupat ca să le răspundă sau că poate se dusese să-şi facă nevoile ori că aţipise şi cineva trebuia să-l trezească. |
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni. În timp ce adulţii sunt ocupaţi cu construirea cuiburilor şi cu alte îndatoriri părinteşti, tânărul albatros îşi omoară timpul făcându-şi toaleta, întrecându-se în giumbuşlucuri şi etalându-şi talentele de maestru zburător. |
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. Mai poţi accentua ideile principale şi în încheiere, repetându-le, evidenţiindu-le cu ajutorul contrastelor, răspunzând la întrebările puse de tine anterior sau expunând pe scurt soluţiile existente la problemele amintite. |
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla. Apoi, el le dă o lecţie importantă, poruncindu-i lui Petru: „Pune-ţi sabia la locul ei, căci toţi cei care scot sabia, de sabie vor pieri. |
(Sálmur 11:5) Þeir vita líka að Jesús sagði við Pétur postula: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52. De asemenea, ei ştiu bine ceea ce i-a spus Isus apostolului Petru: „Pune-ţi sabia la locul ei, pentru că toţi aceia care iau sabia vor pieri de sabie“. — Matei 26:52. |
Orð hans í Matteusi 26:52 hreyfðu við mér. Þar segir: „Allir sem sverði bregða munu fyrir sverði falla.“ Cuvintele sale din Matei 26:52 au avut un efect profund asupra mea: „Toţi cei care iau sabia de sabie vor pieri“. |
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ Când Petru a sărit cu sabia ca să-l apere pe Stăpânul său, Isus i-a spus: „Pune-ţi sabia la locul ei, pentru că toţi aceia care iau sabia vor pieri de sabie“ (Matei 26:52). |
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja. Unii actori de comedie folosesc adesea un limbaj vulgar cu aluzii sexuale pentru a stârni râsul spectatorilor. |
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ 9 Conform cu Matei 26:52, Isus a declarat: „Toţi cei care scot sabia, de sabie vor pieri“. |
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin. Acest sentiment nu este o mască; el trebuie să izvorască din interior, să fie sincer. |
Hvaða yfirlýsingu heyrði Móse þegar hann fékk að sjá dýrð Guðs bregða fyrir? Ce declaraţie a auzit Moise când i s-a oferit posibilitatea de a-şi face o idee despre gloria lui Dumnezeu? |
Pétur reyndi að verja hann með sverði en Jesús sagði við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ Să ne amintim ce s-a întâmplat în grădina Ghetsimani, când împotrivitorii religioşi ai lui Isus au venit să-l aresteze. |
En áhrifamiklir valdamenn reyndu að bregða fæti fyrir hann og svifust einskis. Dar persoanele influente şi cu autoritate i-au pus multe piedici. |
Þegar Midíanítar, felmtri slegnir, byrja að flýja halda hinar þrjár sveitir Gídeons áfram að blása í lúðrana, og í ljós kemur að Jehóva hefur látið óvinina bregða sverði hver gegn öðrum. În timp ce madianiţii, îngroziţi, o iau la goană, iar cele trei grupuri de israeliţi continuă să sune din corni, vezi dintr-o dată cum, la intervenţia lui Iehova, duşmanii fug şi scot sabia unul împotriva altuia. |
Hvað ef bróðir og systir, sem eru ekki hjón, yrðu ein vegna þess að annað heimilisfólk þyrfti að bregða sér frá um stund? De exemplu, două persoane care nu sunt căsătorite ar putea să rămână singure pentru că ceilalţi, care în mod normal sunt prezenţi, nu sunt momentan acasă. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bregða în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.