O que significa without a hitch em Inglês?

Qual é o significado da palavra without a hitch em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar without a hitch em Inglês.

A palavra without a hitch em Inglês significa sem, sem, sem, fora, abrir mão de, passar sem, passar sem, passar sem, passar sem, desertor, ausente sem licença, desnecessário dizer, incluindo sem limitação, viver sem, confessar, ministro sem pasta, sem esforço não há ganhos, sujeito a alterações sem aviso prévio, nem precisa dizer, não precisa nem dizer, sem intervalo, sem descanso, sem a menor ideia, sem nenhuma pista, definitivamente, sem deixar rastro, silenciosamente, sem escândalo, sem alarde, sem fazer concessões, continuamente, eterno, inigualável, inigualável, sem exceção, sem falta, sem falha, sem falta, sem fundação, sem mais delongas, sem ter que descrever claramente, sem hesitar, sem esperança, sem esperança, sem olhar para trás, sem piedade, sem aviso, incomparável, incomparável, sem preconceito, sem prejuízo, sem motivo, desconsiderando, sem se preocupar com, inexplicavelmente, sem pé nem cabeça, sem pudor, continuamente, em vão, inesperadamente, silenciosamente, sem palavras, para sempre. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra without a hitch

sem

preposition (lacking)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I went to work without my mobile phone today.
Hoje fui para o trabalho sem meu celular.

sem

preposition (excluding)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Don't go to the cinema without me.
Não vá ao cinema sem mim.

sem

preposition (lacking [sth])

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
She sang without enthusiasm.
Ela cantou sem entusiasmo.

fora

preposition (literary (outside of) (do lado de fora)

It is smoky within the house and foggy without.
É fumegante dentro de casa e nebuloso do lado de fora.

abrir mão de

phrasal verb, intransitive (abstain)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We've run out of milk; you'll have to do without until I can get to the shops.

passar sem

phrasal verb, transitive, inseparable (endure not having)

James can't do without his morning coffee, so he has bought himself an espresso machine.

passar sem

phrasal verb, transitive, inseparable (not need)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can get along without luxuries in this economy.
Eu posso passar sem luxos nessa economia.

passar sem

phrasal verb, transitive, inseparable (be deprived of, not have) (privar-se de)

A camel can go without water for a week. // Personally, I can go without television.

passar sem

phrasal verb, intransitive (not have [sth], suffer deprivation) (não ter algo, sofrer privação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My parents went without so that my sister and I could have everything we needed.

desertor

adjective (soldier: missing) (soldado: ausente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He refused to go back to base after his home leave, so he was declared absent without leave.

ausente sem licença

adverb (soldier: missing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desnecessário dizer

verbal expression (be obvious)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It goes without saying that you can't leave your bike unlocked in the city.
Desnecessário dizer que você não pode deixar sua bicicleta desprotegida na cidade.

incluindo sem limitação

expression (law: including said thing and maybe more)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

viver sem

(be deprived of: [sth] or [sb])

confessar

verbal expression (freely admit one's guilt) (admitir culpa sem coação)

The police were surprised she made a confession without duress; the thought they would have to pressure her into admitting guilt.

ministro sem pasta

noun (government official without specific remit) (ministro sem responsabilidades específicas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sem esforço não há ganhos

expression (informal (it is worth making an effort)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sujeito a alterações sem aviso prévio

adjective (liable to vary without warning)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tour prices are subject to change without notice due to currency fluctuations.

nem precisa dizer, não precisa nem dizer

interjection (informal (that is self-evident) (evidente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You always look lovely - that goes without saying.

sem intervalo, sem descanso

adverb (incessantly, non stop)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I worked straight through from noon till 9 p.m. without a break.

sem a menor ideia, sem nenhuma pista

adverb (not knowing) (sem saber)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I went into the meeting without a clue about why they wanted to see me.

definitivamente

adverb (definitely)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Without a doubt, this is the best chocolate cake I've ever tasted.

sem deixar rastro

adverb (leaving no indication or mark)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

silenciosamente

adverb (silently, saying nothing)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sem escândalo, sem alarde

adverb (informal (in straightforward way) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
And then, without any fuss, he grabbed the document and signed it.

sem fazer concessões

adverb (by making no concessions)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

continuamente

adverb (relentlessly or continuously)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
This house is haunted and these ghosts torment us without end!

eterno

adjective (eternal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Heaven is a paradise without end.

inigualável

adverb (unmatched, superior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She is a singer without equal.

inigualável

adjective (unmatched, superior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem exceção

adverb (all included)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You must arrive on time for this job every day without exception.

sem falta, sem falha

adverb (invariably) (invariavelmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Our mail's delivered at 11:30 each morning without fail. When we go out to eat, without fail Robert orders a steak.

sem falta

adverb (for certain) (com certeza)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Promise me you'll be home by midnight without fail.

sem fundação

adverb (with no basis in truth) (sem base na verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Your accusation is without foundation. Many of the advertising claims for that product are without foundation.

sem mais delongas

expression (promptly, without postponing anymore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem ter que descrever claramente

adverb (informal (implicitly, tacitly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I hope that you'll accept what I say without my having to spell things out.

sem hesitar

adverb (immediately, willingly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The soldier was willing to shoot without hesitation.

sem esperança

adverb (desperately, helplessly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
After being stranded in the woods for three days, the hikers felt their situation was without hope.

sem esperança

adjective (desperate, helpless)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sem olhar para trás

adverb (with no regrets) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Rob left the job without looking back and says it was the best decision he's ever made.

sem piedade

adverb (cruelly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The drug-crazed killer shot the innocent bystander seven times without mercy.

sem aviso

adverb (with no warning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was always on time and did my job well, but my boss fired me without notice.

incomparável

adverb (unmatched, superior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incomparável

adjective (unmatched, superior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His talent is without parallel.

sem preconceito

adverb (fairly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Governmental programs must be administered without prejudice.

sem prejuízo

adverb (law: without loss of rights or privileges.)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This case is dismissed without prejudice.

sem motivo

adverb (unnecessarily, unprompted)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In the middle of the speech, Mr. Walters just walked out of the room without reason.

desconsiderando

expression (with no concern for) (sem se preocupar com)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He kept talking loudly on his cell phone without regard to the other theater patrons.

sem se preocupar com

preposition (with no concern for)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Millionaires can buy what they want without respect to the cost.

inexplicavelmente

adverb (inexplicably)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He yells at me without rhyme or reason, and I just can't understand why.

sem pé nem cabeça

expression (inexplicable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your belief that Daisy doesn't like you is without rhyme or reason; she's never done anything to make you think that.

sem pudor

adverb (brazenly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She wore the mini skirt and halter top to the funeral without shame.

continuamente

adverb (relentlessly or continuously)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He complained about the new regulation without stopping.

em vão

adverb (unsuccessfully, in vain)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Thomas Edison worked without success on his light bulb for many years, but he never gave up.

inesperadamente

adverb (unexpectedly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Without warning, the power went out and left us in the dark.

silenciosamente

adverb (silently, without saying anything)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sem palavras

adverb (in pictures only)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

para sempre

adverb (literary (forever)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de without a hitch em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.