O que significa sameina em Islandês?

Qual é o significado da palavra sameina em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sameina em Islandês.

A palavra sameina em Islandês significa agrupar, grupo, juntar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sameina

agrupar

verb

grupo

noun

juntar

verb

Líklega verða bókasöfnin einnig betri þegar búið er að sameina tvö eða fleiri.
Além do mais, juntando as bibliotecas de duas ou mais congregações, bem provavelmente resultará em bibliotecas melhores.

Veja mais exemplos

Því að spáð að barnið muni sameina og stjórna Dothraki ættbálknum.
É profetizado que seu filho vira ao mundo para unir e governar os dothraki.
(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn.
(Mateus 24:32-34) Portanto, aproximamo-nos rapidamente daquele glorioso tempo em que Cristo Jesus assumirá plenamente o controle sobre os assuntos da terra e unirá toda a humanidade obediente sob seu governo único.
Vottar Jehóva hafa hannað rafrænt útgáfukerfi, kallað MEPS, en það má nota til að slá inn texta á hundruðum tungumála, sameina texta og myndir og umbrjóta ritin fyrir prentun.
As Testemunhas de Jeová desenvolveram um Sistema de Editoração Eletrônica Multilíngue (MEPS), que é compatível com textos em centenas de idiomas. Por meio dele, o texto é intercalado com fotos e figuras e composto para a impressão.
Herra, ūú hefur tækifæri til ađ sameina ūegna ūína, háa sem lága.
Sir, é a chance de unir seus súditos, do Norte e do Sul.
Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði.
Por promover e seguir a Palavra de Deus, a Bíblia, elas têm feito o que nenhum outro grupo ou organização conseguiu fazer, ou seja, unir pessoas de várias nacionalidades, línguas, etnias e raças na adoração do único Deus verdadeiro, Jeová.
Þjóðernissinna dreymdi um að sameina alla suðurslava í eitt konungsríki.
Os nacionalistas sonhavam unir todos os eslavos do sul num único reino.
Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“
Isto fornece um programa de “alimentação” simultâneo, que unirá o povo de Jeová no desenvolvimento espiritual “até que todos alcancemos a unidade na fé”.
Á þeim tíma ég skrifa nú af, föður Mapple var í Hardy veturinn heilbrigt gamall aldur, þessi tegund af elli sem virðist sameina í annað Blómstrandi æsku, fyrir meðal allra sprungur hrukkum hans, það skein ákveðin vægt gleams um nýlega þróun blóma - vorið verdure peeping fram jafnvel undir snjó í febrúar.
Na época, eu agora escrever sobre, Mapple Pai foi no inverno hardy de um velho saudável idade; esse tipo de velhice que parece fundir em um jovem de floração segundo, para entre todas as fissuras de suas rugas, há certos brilhou brilha suave de uma flor recém- desenvolvimento - o verdor da primavera peeping por diante, mesmo debaixo de neve de fevereiro.
Eingöngu er hægt að sameina veldi ef að stofninn er sá sami.
A promoção só é possível se o próprio general tiver sido capturado.
(Sjá einnig greinina „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“.)
(Veja também o quadro “Reuniões anuais que unem o povo de Deus”, página 176.)
Hin 50 tilvonandi aðildarríki Sameinuðu þjóðanna áttu „að sameina mátt [sinn] til að varðveita heimsfrið og öryggi.“
Os 50 membros prospectivos das Nações Unidas deviam “unir as [suas] forças para manter a paz e a segurança internacionais”.
Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi.
O Reino vai unir todas as nações e possibilitar que não só os alemães, mas toda a humanidade viva em paz.
Með því að sameina mannkyn undir friðarstjórn Messíasarríkisins. — Daníel 2:44.
Sujeitando a humanidade ao governo pacífico do Reino messiânico. — Daniel 2:44.
Til að sameina þær ólíku þjóðir, sem hann lagði undir sig, hvöttu hann og arftakar hans til þess að þær tækju upp hellenska menningu, það er að segja gríska tungu og siði.
Para unificar suas várias conquistas, ele e os reis que o sucederam incentivaram a “helenização”, ou seja, a adoção da língua e do estilo de vida gregos.
Án einhvers konar dagblađs er ekki hægt ađ sameina byggđ.
Sem um jornal de algum tipo... é impossível unir uma comunidade.
Hann er ađ sameina helgidķm ūeirra beggja.
Ele está a juntar os templos das famílias.
Samkvæmt formúlunni á ađdráttarafliđ ađ sameina ūau.
Segundo a formula, a atração junta os dois.
Ég hafði loksins fundið leið til að sameina kærleikann til Jehóva og ástríðu mína fyrir tungumálum.
Finalmente, encontrei uma maneira de juntar meu amor por Jeová com meu amor pelas línguas.
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr „5. hluti – Menntun á vegum Guðsríkis – þjónar konungsins fá kennslu og þjálfun,“ kafli 16 gr. 1-5 og rammagreinarnar „Tilbeiðslustund fjölskyldunnar“ og „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“
Estudo bíblico de congregação: (30 min) O Reino de Deus já Governa! “Seção 5 — Educação do Reino — treinando os servos do Rei”, cap. 16 parág. 1-5 e quadros “Adoração em família” e “Reuniões anuais que unem o povo de Deus”
Sameina reiti
Alinhar o conteúdo da célula ao seu topo
Gríska orðið, sem er þýtt,ástúðlegur‘, lýsir þeim sterku böndum sem sameina kærleiksríka og samheldna fjölskyldu.
A expressão grega traduzida “terna afeição” refere-se ao forte vínculo que une uma família amorosa, cujos membros se apoiam mutuamente.
Sameina frásagnir.
Combinação de relatos.
Ég sameina deildina þína og gagnageymsluna og ég rek þig
Vou fundir o teu sector com o Arquivo...... e vou despedir- te
Til dæmis var greint frá því í fjölmiðlum að 4. desember 2001 hafi „utanríkisráðherrar 55 landa í Evrópu, Norður-Ameríku og Mið-Asíu samþykkt áætlun“ um að sameina krafta sína.
Por exemplo, em 4 de dezembro de 2001, segundo notícias da mídia, “ministros das relações exteriores de 55 países da Europa, América do Norte e Ásia Central adotaram unanimemente um plano” para coordenarem seus esforços.
Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög.
O Natal tem a maestria divina de nos aproximar como família, amigos e comunidade.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sameina em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.