O que significa ieşi em Romeno?

Qual é o significado da palavra ieşi em Romeno? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ieşi em Romeno.

A palavra ieşi em Romeno significa vá embora!, saia!, namoro, vir à luz, vir à frente, embarcar, fugir da memória, chamar atenção, causar ira, passear de carro, dar uma volta, dar uma caminhada, dar um passeio, subir pelas paredes, ficar fora do caminho, sair-se bem, estar bom, estar correto, sair ganhando, sair vitorioso, vir à frente, tomar a dianteira, sair para almoçar, comportamento discreto, passear com cachorro, quebrar as regras, levar a melhor, pagar uma fortuna, estar morto, ir a loucura, fugir da raia, ser discreto, eclodir, aposentar-se, sobressair, esgueirar-se, sobressair, virar hérnia, desembocar, tornar-se obsoleto, sair, desembaraçar-se, desprender-se, desenredar-se, namorar firme, saltar à vista, ser saliente, fluir, querer cair fora, escapar, fugir, sair correndo, sair, sair, para fora, dar resultado, dar um pulinho ali, sair de casa, sair com raiva, sair, sair, ligar-se, associar-se, namorar, sair de, sair de, sair de, mostrar-se, ter vantagem, fora, entrar e sair, fora de si, vir à frente, sair ganhando, sair vitorioso, sair às compras, sair pelo alto, ficar louco, a caça de, irritado, testar positivo, dar resultado, avolumar-se, transbordar, sobressair, aparecer, assomar, livrar-se, desprender-se, sobressair, sair, sair com arrogância, sair correndo, ficar louco, pendurada para fora, pular para fora, emergir, namorar, arrasar, fluir para fora, destacar-se, sair, lançar, virar, arranjar, sair, trocar, descartar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ieşi

vá embora!, saia!

Vá embora e me deixe só!

namoro

(amoroasă)

Namoro tornou-se mais complicado agora que estou nos meus 50 anos.

vir à luz

vir à frente

(tornar-se proeminente)

embarcar

fugir da memória

(figurado)

Am ratat ședința. Am uitat de ea complet.

chamar atenção

causar ira

(figurativo)

passear de carro

Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças.

dar uma volta

Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.

dar uma caminhada, dar um passeio

Imogen foi dar uma caminhada para tomar um pouco de ar fresco.

subir pelas paredes

(informal: ficar irado)

ficar fora do caminho

sair-se bem, estar bom, estar correto

(informal)

sair ganhando, sair vitorioso

vir à frente, tomar a dianteira

sair para almoçar

(almoçar em restaurante)

comportamento discreto

passear com cachorro

Passeio com o cachorro todo dia.

quebrar as regras

(figurat)

levar a melhor

pagar uma fortuna

(preț scump)

estar morto

(figurat) (figurativo, informal)

Quando mamãe descobrir que você arranhou o carro dela, você está morto.

ir a loucura

(ficar bravo)

fugir da raia

(figurat) (gíria)

ser discreto

eclodir

(sair do ovo)

Peter a văzut cum puii ieșeau din găoacea lor.
Peter assistiu as galinhas eclodirem de dentro dos ovos delas.

aposentar-se

Jim tem sessenta e quatro anos e planeja aposentar-se ano que vem.

sobressair

esgueirar-se

sobressair

(projetar)

virar hérnia

(despre organe) (órgão: projetar-se)

desembocar

tornar-se obsoleto

sair

Você pediu a sua mãe se podia sair para brincar?

desembaraçar-se, desprender-se, desenredar-se

namorar firme

saltar à vista

Isso realmente salta à vista em você.

ser saliente

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. As outras crianças zombam dele porque as orelhas dele são salientes.

fluir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Eu abri a torneira e a água fluiu.

querer cair fora

escapar, fugir

Nós escapamos do prédio bem na hora que ele pegou fogo.

sair correndo

Nós saímos correndo para comprar uns remédios antes de a farmácia fechar.

sair

(mașină, fereastră) (por cima)

sair

O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair.

para fora

(anatomia)

dar resultado

Eu tinha esperança de mudar para Paris se tudo corresse bem, mas meus investimentos não deram resultado.

dar um pulinho ali

(informal)

sair de casa

É legal se vestir bem e sair para passar a noite na cidade.

sair com raiva

sair

sair

(relație amoroasă) (encontro amoroso)

ligar-se, associar-se

namorar

(relații)

Alex și-a dat întâlnire cu Pat.
Alex está namorando Pat.

sair de

Os ursos geralmente saem da hibernação na primavera.

sair de

As crianças não conseguiram sair do prédio porque ele estava em chamas.

sair de

mostrar-se

ter vantagem

Que vantagem você vai ter em mentir sobre isso?

fora

(în expresie) (longe de casa)

A ieșit la o plimbare.
Ele foi lá fora dar uma volta.

entrar e sair

(într-un loc)

fora de si

vir à frente

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Por favor, deixem as mulheres e crianças virem à frente da fila. Basta clicar em uma aba para fazer outra janela vir à frente.

sair ganhando, sair vitorioso

sair às compras

(atividade)

Depois do teste, Maria foi às compras e comprou um novo vestido para a formatura.

sair pelo alto

ficar louco

(ser extremamente ansioso)

Quando Becky não voltou para casa naquela noite, a mãe dela ficou louca de preocupação.

a caça de

irritado

testar positivo

(rezultatul unui test) (ter resultado positivo para uma doença)

dar resultado

(prosperar)

Proiectul a reușit după câțiva ani de eforturi.
O projeto deu resultado depois de um ano de esforços.

avolumar-se

Stomacul bătrânului s-a umflat.
O estômago do homem idoso avolumou-se.

transbordar

(râu)

Râul s-a revărsat când s-a rupt barajul.
O rio transbordou quando a represa se rompeu.

sobressair, aparecer, assomar

livrar-se, desprender-se

(figurativo)

sobressair

(ir além de)

sair

(informal, projetar ou ficar protuberante)

sair com arrogância

sair correndo

ficar louco

pendurada para fora

A língua do gato estava pendurada para fora.

pular para fora

(de lugar oculto)

Ele pulou para fora de seu esconderijo.

emergir

Uma toupeira emergiu de um buraco no chão.

namorar

Já estou namorando Paul há dois meses.

arrasar

(figurat) (figurado, fazer de modo único)

fluir para fora

destacar-se

sair

(passear)

lançar

virar, arranjar

(improvisar)

sair

É bacana sair de Londres de vez em quando.

trocar

descartar

Ainda não havia nevado, então esquiar estava descartado.

Vamos aprender Romeno

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ieşi em Romeno, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Romeno.

Você conhece Romeno

O romeno é uma língua falada por entre 24 e 28 milhões de pessoas, principalmente na Romênia e na Moldávia. É a língua oficial na Romênia, Moldávia e na Província Autônoma da Voivodina da Sérvia. Há também falantes de romeno em muitos outros países, principalmente Itália, Espanha, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, França e Alemanha.