O que significa framkoma em Islandês?
Qual é o significado da palavra framkoma em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar framkoma em Islandês.
A palavra framkoma em Islandês significa comportamento, conduta, proceder. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra framkoma
comportamentonoun Loksins fékk móðir Claire að vita hvers vegna framkoma dóttur hennar var öðruvísi en flestra annarra. Finalmente, a mãe de Claire descobriu por que o comportamento de sua filha era tão diferente. |
condutanoun Slík óguðleg framkoma getur jafnvel gert líkamlega aðlaðandi manneskju fráhrindandi. Na realidade, tal conduta ímpia até mesmo pode tornar feia a pessoa fisicamente atraente. |
procederverb Þessi framkoma skilar oft ótrúlegum árangri. Tal proceder muitas vezes produz notáveis resultados. |
Veja mais exemplos
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur. Sempre devemos ter em mente que a maneira como tratamos os que talvez nos tenham ofendido e a nossa atitude quando pecamos podem influir no modo como Jeová nos trata. |
Ūađ sem var mjög skũrt međ Ayrton, ūegar hann kom aftur, var líkamstjáningin, framkoma hans sũndi ađ hann væri í miklum átökum. Quando regressou, o Ayrton revelava pela sua linguagem corporal e maneirismos, que estava num enorme conflito. |
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31. O modo como você trata sua família indica como tratará seu marido ou sua esposa. — Leia Efésios 4:31. |
Þrem vikum áður en hjónaskilnaðurinn átti að vera frágenginn hafði kristin framkoma eiginkonu Johns sín áhrif. Três semanas antes de o divórcio ser homologado, a conduta cristã de sua esposa produziu efeito. |
Þetta er mikilvægt vegna þess að framkoma og tal fjölskyldunnar getur haft áhrif á það hvernig litið er á fjölskylduföðurinn í söfnuðinum. Isso é importante, porque as palavras e a conduta da família de um homem influem muito no conceito que a congregação tem dele. |
Mörgum kann að hafa fundist slík framkoma gagnvart eiginkonum framandleg. Esse tratamento carinhoso dispensado à esposa deve ter parecido estranho para muitos. |
Þó er hin gæskuríka framkoma Jesú Krists við hinn synduga einkar lærdómsrík fyrir okkar ævilanga verkefni að fylgja Jesú Kristi. No entanto, em nossa jornada contínua para seguir a Jesus Cristo, Seu exemplo de bondade para com aqueles que pecam é particularmente instrutivo. |
Hógvær og prúð framkoma við yfirvöld getur skipt sköpum til að koma í veg fyrir óþarfa erfiðleika. — Orðskv. Lidar com pessoas em autoridade de maneira branda e humilde pode ajudar a evitar dificuldades desnecessárias. — Pro. |
Framkoma mömmu er farin að breytast. Minha mãe começou a mudar de atitude. |
14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur. 14 Mesmo que a feminilidade e a masculinidade válidas se baseiem em qualidades espirituais, o porte e a aparência físicos, inclusive a roupa que usamos e o modo em que a usamos, dizem alguma coisa a nosso respeito. |
Hvaða áhrif hefur framkoma eiginmanns við eiginkonu sína á samband hans við Guð og söfnuðinn? Como o modo de o marido tratar a esposa afeta a relação dele com Deus e com a congregação? (Veja também a nota.) |
Til að byrja með gæti það verið hegðun okkar og framkoma, en ekki umræður um Biblíuna, sem vekja áhuga hins vantrúaða á sannleikanum. O melhor modo de atrair um cônjuge descrente para a verdade, pelo menos no início, talvez seja por ações, não por meio de conversas sobre a Bíblia |
Hin ástúðlega framkoma Jose gagnvart ömmu sinni þennan dag og all daga, sýnir að elska er sambland af verkum og innilegum tilfinningum. O comportamento amoroso de Jose com a avó, naquele dia e sempre, demonstra que o amor é a união de atos e sentimentos profundos. |
Ef þú hefur á þér orð fyrir að sýna fólki almennt ósvikinn áhuga, þá er lítil hætta á að vingjarnleg framkoma af þinni hálfu verði misskilin sem svo að þú sért að gefa einhverjum undir fótinn. Se gozar da reputação de que demonstra genuíno interesse nas pessoas em geral, raramente a sua amabilidade será confundida com um gesto romântico. |
Slík framkoma ber vissulega vitni um skort á sjálfstjórn! Quanto tais ações revelam falta de autodomínio! |
Framkoma þeirra við andlega bræður Jesú. O modo como ele ou ela trata os irmãos espirituais de Jesus. |
Hann sagði meira að segja að framkoma manna við ‚minnstu bræður hans‘ réði því hvort þeir yrðu álitnir sauðir eða hafrar. De fato, ele disse que o fator determinante que distinguiria uma ovelha de um cabrito seria o modo como a pessoa tratou “um dos mínimos destes [seus] irmãos”. |
Framkoma þeirra segir mikið. As maneiras deles dão a entender isso. |
Því miður hefur framkoma annarra stundum slegið fólk út af laginu og haft áhrif á þjónustu þess við Jehóva. Infelizmente, alguns ficaram muito abalados por causa da atitude de outros, o que acabou afetando sua rotina espiritual. |
Framkoma hans breyttist, hann greip sellķiđ sitt. Seu comportamento mudou, pegou o violoncelo, |
Til umhugsunar: Góð framkoma er merki um kærleika. Pense nisto: A base da boa educação e dos bons modos é o amor. |
Smekklegur klæðaburður okkar og róleg framkoma sefar ótta. — 1. Tím. Nossa roupa bem arrumada e nossa postura digna ajudam a afastar o medo. — 1 Tim. |
Framkoma Jesú við konur Como Jesus tratava as mulheres |
Framkoma hans er í fullu samræmi við orð Jesaja: „Nálægur er sá er mig réttlætir. Seu comportamento se harmonizava plenamente com as palavras de Isaías: “Está perto Aquele que me declara justo. |
Framkoma þín við makann. O que você faz. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de framkoma em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.