Co oznacza nào ngờ w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa nào ngờ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nào ngờ w Wietnamski.

Słowo nào ngờ w Wietnamski oznacza nieprzewidzianie, nadspodziewanie, raptem, nagle, niespodziewanie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa nào ngờ

nieprzewidzianie

(unexpectedly)

nadspodziewanie

(unexpectedly)

raptem

(unexpectedly)

nagle

(unexpectedly)

niespodziewanie

(unexpectedly)

Zobacz więcej przykładów

Các con rắn nước thường đi đến một nơi mà các anh chị em ít khi nào ngờ tới.
Węże wodne mają zaskakujący sposób bycia.
15 năm, ông ấy không có chút nào đáng ngờ.
Przez 15 lat ani razu nie znalazł się w kręgu podejrzeń.
Bất kỳ hồ sơ, thông tin nào nghi ngờ cứ mang thẳng đến chỗ Kate.
Każdy wniosek, który wyda się wam podejrzany, zgłaszacie do Kate.
Các anh phải sáng suốt khi giải quyết bất kỳ tình huống nào bất ngờ xảy ra.
Kierują się też rozsądkiem, odpowiednio reagując na nieoczekiwane zakłócenia.
Vậy thì có thể nào nghi ngờ rằng Đức Chúa Trời này “có thể gìn-giữ anh em khỏi vấp-phạm” không?
Czy możesz mieć jakiekolwiek wątpliwości, że ten sam Bóg ‛jest w stanie ustrzec cię od upadku’?
Không ai có thể dự đoán được những khám phá bất ngờ nào đang chờ đón.
Ale któż przewidzi, jakie inne niespodziewane odkrycia cię czekają?
Chúng ta không biết ân phước bất ngờ nào đang chờ đón mình!
Kto wie, jakie niespodzianki czekają nas w przyszłości!
Không một chút nghi ngờ nào, “sự nhơn-từ Chúa tốt hơn mạng-sống” (Thi-thiên 63:3).
Nie ulega wątpliwości, że ‛łaska Jehowy jest lepsza niż życie’ (Psalm 63:4).
Không có lí do nào để nghi ngờ đó là nhiễm trùng.
Nie było żadnych powodów, żeby podejrzewać infekcję.
Chúng ta có thể nào nghi ngờ việc hắn yểm trợ sự tấn công vào sự thờ phượng thật diễn ra vào thế chiến thứ hai không?
Czyż można wątpić, że właśnie on kierował ogólnoświatowym atakiem na religię prawdziwą podczas II wojny światowej?
Bất cứ khi nào còn nghi ngờ, bắt luôn.
W razie wątpliwości zawsze aresztować.
(b) Ân phước bất ngờ nào đã đến với Phi-e-rơ?
(b) Jakiego nieoczekiwanego zaszczytu dostąpił Piotr?
Nơi nào có nghi ngờ, xin cho có đức tin;
Tam gdziewątpliwości — wiarę;
16. a) Công việc rao giảng của số người sót lại mang đến kết quả bất ngờ nào?
16. (a) Jakie nieoczekiwane rezultaty przyniosła działalność kaznodziejska ostatka?
Các anh em ở Nhật Bản nhận được món quà bất ngờ nào?
Jaki niezwykły prezent dostali bracia w Japonii?
Và anh không gây ra chút nghi ngờ nào chứ?
I nie wzbudziłeś żadnych podejrzeń?
Một số người có thể tiêm nhiễm những nghi ngờ nào ngày nay?
Jakie wątpliwości mogą obecnie dręczyć niektóre osoby?
Đức Chúa Trời cho thấy ngài xem trọng Chúa Giê-su bằng cách ban phần thưởng bất ngờ nào?
W jaki niespodziewany sposób Jehowa uhonorował Jezusa?
Michaelyn có đức tin mạnh mẽ nơi Giê-hô-va Đức Chúa Trời và sự sống lại—không chút nghi ngờ nào”.
Michaelyn niewzruszenie wierzyła w Jehowę Boga i zmartwychwstanie — nie miała cienia wątpliwości”.
Chúng ta không có lý do nào để nghi ngờ tính toàn năng và sự khôn ngoan vô hạn của Đấng Tạo Hóa.
Nie mamy podstaw powątpiewać we wszechmoc i bezgraniczną mądrość naszego Stwórcy.
Nhưng thật ra, chúng ta không có một lý do nào để nghi ngờ bất cứ điều gì mà Đấng Tạo hóa hứa.
Ale naprawdę nie ma najmniejszego powodu do powątpiewania w obietnice Stwórcy.
Trong tâm trí của Giăng không còn mảy may nghi ngờ nào nữa về việc Giê-su đã được Đức Chúa Trời sai đến.
Jan nie miał najmniejszej wątpliwości, że Jezusa posłał Bóg.
Có khi nào những nỗi nghi ngờ tương tự làm cho bạn phiền muộn không?
Czy i ty czasem tak myślisz?
Không được có bất cứ sự ngờ vực nào về cha cô.
Nie może być wątpliwości wobec twojego ojca.
" Ông Bickersteth xuất hiện bất ngờ phần nào thực hiện, thưa ông. "
" Pan Bickersteth się nieco zaskoczony, sir. "

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nào ngờ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.