Co oznacza lời Chúa w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa lời Chúa w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lời Chúa w Wietnamski.
Słowo lời Chúa w Wietnamski oznacza orzeczenie, czasownik, słowo, verbum, zlecenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa lời Chúa
orzeczenie
|
czasownik
|
słowo
|
verbum
|
zlecenie
|
Zobacz więcej przykładów
Làm chứng về các phước lành sẽ đến khi chúng ta vâng lời Chúa. Złóż świadectwo na temat błogosławieństw, które są skutkiem poddania się woli Pana. |
Tuy nhiên, lời Chúa Giê-su cũng gợi suy nghĩ. Ale wypowiedź Jezusa daje też wiele do myślenia. |
Đó là cách duy nhất để vâng lời Chúa Giê-su và không xét đoán theo bề ngoài. Tylko w ten sposób możemy naśladować Jezusa i nie oceniać innych po tym, co widzimy. |
Câu Kinh Thánh đó cũng cho thấy Đức Giê-hô-va “nhậm lời” Chúa Giê-su cầu nguyện. Z powyższego wersetu wynika, że wysłuchał Jezusa. |
Tại sao lời Chúa Giê-su khuyên “hãy luôn sẵn sàng” là vô cùng quan trọng? Dlaczego rada Jezusa, żeby ‛być gotowym’, jest tak ważna? |
sẽ thành đúng như Lời Chúa rao. wszystko, co rzekł, spełni się. |
“Đi cùng với ta,” Lời Chúa phán vậy. „Pójdź za mną dziś” — zachęcał Pan. |
Lời Chúa soi đường lối ta Gdy głosimy prawdę, |
Nhưng họ đã nghe lời Chúa Giê-su và sẵn sàng sửa đổi. Słuchali jednak Jezusa i chcieli się poprawić. |
Mi vẫn chưa vâng lời Chúa trời. Nie usłuchałeś jeszcze Pana. |
Câu trả lời nằm trong những lời Chúa Giê-su nói với tên tội phạm bên cạnh ngài. Odpowiedź można znaleźć w słowach, które Jezus wyrzekł do jednego z umierających obok niego przestępców. |
• Tại sao chúng ta cần ‘hằng ở trong lời Chúa Giê-su’? • Dlaczego musimy ‛pozostawać w słowie Jezusa’? |
“Ta là ai, lời Chúa phán, mà đã hứa hẹn rồi không giữ trọn lời hứa? „Kimże jestem ja, rzecze Pan, żebym obiecał i nie dotrzymał? |
Tôi bị chống đối liên tục khi thuyết giảng lời Chúa. Kiedy głosiłem słowo Pana, bezustannie borykałem się z przeciwnościami. |
Hết tâm rao Lời Chúa cho họ, Chcemy więc odszukać ich, |
Tại sao lời Chúa Giê-su đáp lại Phi-e-rơ củng cố đức tin của chúng ta? Dlaczego odpowiedź, której Jezus udzielił Piotrowi, wzmacnia naszą wiarę? |
Nếu có ai hỏi gì thì phải trả lời: ‘Chúa cần chúng’. A gdyby ktoś wam coś powiedział, macie wyjaśnić: ‚Pan ich potrzebuje’. |
lắng nghe các lời Chúa khuyên, słów Twoich trzyma się, |
Phải cẩn-thận theo lời Chúa” (Thi-thiên 119:9). Gdy przestrzegać będzie słów twoich” (Psalm 119:9). |
Người ấy tin lời Chúa Giê Su và bắt đầu đi về nhà. Mężczyzna uwierzył Jezusowi i udał się w drogę powrotną. |
Lời Chúa sâu nhiệm thay, bền vững muôn đời chẳng lay, Twe Słowo to dar — zachwyca i wzrusza. |
Kinh Thánh —Có thật là Lời Chúa? Czy Biblia rzeczywiście jest natchnionym Słowem Bożym? |
Hãy nhớ lời Chúa Giê-su: “Ban cho thì có phước hơn là nhận-lãnh”. Pamiętaj o słowach Jezusa: „Więcej szczęścia wynika z dawania niż z otrzymywania” (Dzieje 20:35). |
Tại sao lời Chúa Giê-su nơi Ma-thi-ơ 24:14 thật đáng kinh ngạc? Dlaczego słowa Jezusa z Mateusza 24:14 są naprawdę zdumiewające? |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lời Chúa w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.