Co oznacza lời Chúa w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa lời Chúa w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lời Chúa w Wietnamski.

Słowo lời Chúa w Wietnamski oznacza orzeczenie, czasownik, słowo, verbum, zlecenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lời Chúa

orzeczenie

czasownik

słowo

verbum

zlecenie

Zobacz więcej przykładów

Làm chứng về các phước lành sẽ đến khi chúng ta vâng lời Chúa.
Złóż świadectwo na temat błogosławieństw, które są skutkiem poddania się woli Pana.
Tuy nhiên, lời Chúa Giê-su cũng gợi suy nghĩ.
Ale wypowiedź Jezusa daje też wiele do myślenia.
Đó là cách duy nhất để vâng lời Chúa Giê-su và không xét đoán theo bề ngoài.
Tylko w ten sposób możemy naśladować Jezusa i nie oceniać innych po tym, co widzimy.
Câu Kinh Thánh đó cũng cho thấy Đức Giê-hô-va “nhậm lờiChúa Giê-su cầu nguyện.
Z powyższego wersetu wynika, że wysłuchał Jezusa.
Tại sao lời Chúa Giê-su khuyên “hãy luôn sẵn sàng” là vô cùng quan trọng?
Dlaczego rada Jezusa, żeby ‛być gotowym’, jest tak ważna?
sẽ thành đúng như Lời Chúa rao.
wszystko, co rzekł, spełni się.
“Đi cùng với ta,” Lời Chúa phán vậy.
„Pójdź za mną dziś” — zachęcał Pan.
Lời Chúa soi đường lối ta
Gdy głosimy prawdę,
Nhưng họ đã nghe lời Chúa Giê-su và sẵn sàng sửa đổi.
Słuchali jednak Jezusa i chcieli się poprawić.
Mi vẫn chưa vâng lời Chúa trời.
Nie usłuchałeś jeszcze Pana.
Câu trả lời nằm trong những lời Chúa Giê-su nói với tên tội phạm bên cạnh ngài.
Odpowiedź można znaleźć w słowach, które Jezus wyrzekł do jednego z umierających obok niego przestępców.
• Tại sao chúng ta cần ‘hằng ở trong lời Chúa Giê-su’?
• Dlaczego musimy ‛pozostawać w słowie Jezusa’?
“Ta là ai, lời Chúa phán, mà đã hứa hẹn rồi không giữ trọn lời hứa?
„Kimże jestem ja, rzecze Pan, żebym obiecał i nie dotrzymał?
Tôi bị chống đối liên tục khi thuyết giảng lời Chúa.
Kiedy głosiłem słowo Pana, bezustannie borykałem się z przeciwnościami.
Hết tâm rao Lời Chúa cho họ,
Chcemy więc odszukać ich,
Tại sao lời Chúa Giê-su đáp lại Phi-e-rơ củng cố đức tin của chúng ta?
Dlaczego odpowiedź, której Jezus udzielił Piotrowi, wzmacnia naszą wiarę?
Nếu có ai hỏi gì thì phải trả lời: ‘Chúa cần chúng’.
A gdyby ktoś wam coś powiedział, macie wyjaśnić: ‚Pan ich potrzebuje’.
lắng nghe các lời Chúa khuyên,
słów Twoich trzyma się,
Phải cẩn-thận theo lời Chúa” (Thi-thiên 119:9).
Gdy przestrzegać będzie słów twoich” (Psalm 119:9).
Người ấy tin lời Chúa Giê Su và bắt đầu đi về nhà.
Mężczyzna uwierzył Jezusowi i udał się w drogę powrotną.
Lời Chúa sâu nhiệm thay, bền vững muôn đời chẳng lay,
Twe Słowo to dar — zachwyca i wzrusza.
Kinh Thánh —Có thật là Lời Chúa?
Czy Biblia rzeczywiście jest natchnionym Słowem Bożym?
Hãy nhớ lời Chúa Giê-su: “Ban cho thì có phước hơn là nhận-lãnh”.
Pamiętaj o słowach Jezusa: „Więcej szczęścia wynika z dawania niż z otrzymywania” (Dzieje 20:35).
Tại sao lời Chúa Giê-su nơi Ma-thi-ơ 24:14 thật đáng kinh ngạc?
Dlaczego słowa Jezusa z Mateusza 24:14 są naprawdę zdumiewające?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lời Chúa w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.