Co oznacza hôn phối w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa hôn phối w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hôn phối w Wietnamski.
Słowo hôn phối w Wietnamski oznacza żeniaczka, związek małżeński, mariaż, intercyza, małżeństwo. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hôn phối
żeniaczka
|
związek małżeński
|
mariaż
|
intercyza
|
małżeństwo
|
Zobacz więcej przykładów
Bạn có đòi hỏi quá nhiều nơi người hôn phối không?—Phi-líp 2:4; 4:5. Czy nie stawiasz małżonkowi zbyt wygórowanych wymagań? (Filipian 2:4; 4:5). |
Nói gì về chính người hôn phối của bạn? A co powiesz o twoim współmałżonku? |
▪ Lần gần đây nhất tôi chỉ trích người hôn phối là khi nào? ▪ Kiedy twój współmałżonek ostatnio usłyszał od ciebie krytykę? |
24. a) Người hôn phối bị hành hạ có thể chọn làm gì? 24. (a) Na co może się zdecydować ofiara przemocy w rodzinie? |
Người hôn phối làm điều gì khiến bạn buồn bực chăng? Czy postępek współmałżonka cię zmartwił? |
• “Người hôn phối của tôi thiếu trách nhiệm” • „Mój współmałżonek nie wywiązuje się ze swoich obowiązków” |
Điều ấy tùy thuộc một phần vào trình độ khôn ngoan khi chọn người hôn phối tương lai. Po części zależy to od mądrego wyboru partnera małżeńskiego. |
Làm thế nào bạn và người hôn phối có thể tránh sa vào vết xe đổ này? Jak ty i twój współmałżonek możecie uniknąć tej pułapki? |
• Điều gì giúp một tín đồ Đấng Christ đương đầu với sự ngoại tình của người hôn phối? • Co może pomóc chrześcijaninowi przetrwać zdradę? |
Để ý đến điệu bộ và giọng nói của người hôn phối Zwracaj uwagę na mowę ciała i ton głosu partnera. |
▪ Khi tranh cãi với người hôn phối, tôi có hối hận vì đã lấy người đó không? ▪ Czy w czasie kłótni zdarza mi się żałować, że poślubiłem tę osobę? |
Nếu bạn hỏi người hôn phối câu đó, người ấy sẽ trả lời ra sao? Jaką odpowiedź byś usłyszał, gdybyś zadał mu to pytanie? |
Tôi có chú tâm đến ưu điểm của người hôn phối không? Czy skupiam się na zaletach współmałżonka? |
Chọn người hôn phối là một trong những quyết định nghiêm túc nhất trong đời. Wybór partnera małżeńskiego to jedna z najpoważniejszych decyzji, jakie podejmują ludzie. |
Làm thế nào chúng ta có thể giúp người hôn phối không tin đạo? Jak pomóc współmałżonkom, którzy nie są Świadkami Jehowy? |
Anh không hề nói với em về hôn phối này. Nic mi o tym nie powiedziałeś. |
“Người hôn phối nào bội ước thì cảm thấy tội lỗi nặng nề. „Kto łamie dane słowo, dopuszcza się wielkiej winy. |
Có thể bạn là người kín miệng, còn người hôn phối thì dễ bộc lộ cảm xúc. Być może jesteś osobą skrytą, a twój współmałżonek wręcz przeciwnie. |
Bài này bàn về các tình huống mà một trong hai người hôn phối bị bệnh kinh niên. Artykuł skupia się na problemie przewlekłej choroby fizycznej. |
11 Nơi bạn ở, người ta có phong tục tự chọn người hôn phối không? 11 Czy w twoich stronach każdy sam wybiera sobie towarzysza życia? |
Hãy tự hỏi: “Tháng vừa qua, tôi đã dành bao nhiêu thời gian cho người hôn phối? Zastanów się więc, ile czasu w minionym miesiącu oboje spędziliście wyłącznie ze sobą. |
Theo nghĩa này, trước tiên bạn là người hôn phối, thứ hai là cha mẹ. Wynika z tego, że jesteś przede wszystkim mężem lub żoną, a dopiero w drugiej kolejności — rodzicem. |
Chúng ta nên đặc biệt ghi nhớ điều này khi chọn người hôn phối. Oświadczył: „Nie wprzęgajcie się nierówno w jarzmo z niewierzącymi” (2 Koryntian 6:14). |
Đôi khi người hôn phối ngày trước chống đối nay chấp nhận lẽ thật. Przeciwni małżonkowie czasem przyjmują prawdę. |
Đành rằng, không có người hôn phối nào là hoàn hảo. Oczywiście nikt nie jest dziś doskonały. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hôn phối w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.