Co oznacza hôn phối w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa hôn phối w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hôn phối w Wietnamski.

Słowo hôn phối w Wietnamski oznacza żeniaczka, związek małżeński, mariaż, intercyza, małżeństwo. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hôn phối

żeniaczka

związek małżeński

mariaż

intercyza

małżeństwo

Zobacz więcej przykładów

Bạn có đòi hỏi quá nhiều nơi người hôn phối không?—Phi-líp 2:4; 4:5.
Czy nie stawiasz małżonkowi zbyt wygórowanych wymagań? (Filipian 2:4; 4:5).
Nói gì về chính người hôn phối của bạn?
A co powiesz o twoim współmałżonku?
▪ Lần gần đây nhất tôi chỉ trích người hôn phối là khi nào?
▪ Kiedy twój współmałżonek ostatnio usłyszał od ciebie krytykę?
24. a) Người hôn phối bị hành hạ có thể chọn làm gì?
24. (a) Na co może się zdecydować ofiara przemocy w rodzinie?
Người hôn phối làm điều gì khiến bạn buồn bực chăng?
Czy postępek współmałżonka cię zmartwił?
• “Người hôn phối của tôi thiếu trách nhiệm”
• „Mój współmałżonek nie wywiązuje się ze swoich obowiązków”
Điều ấy tùy thuộc một phần vào trình độ khôn ngoan khi chọn người hôn phối tương lai.
Po części zależy to od mądrego wyboru partnera małżeńskiego.
Làm thế nào bạn và người hôn phối có thể tránh sa vào vết xe đổ này?
Jak ty i twój współmałżonek możecie uniknąć tej pułapki?
• Điều gì giúp một tín đồ Đấng Christ đương đầu với sự ngoại tình của người hôn phối?
• Co może pomóc chrześcijaninowi przetrwać zdradę?
Để ý đến điệu bộ và giọng nói của người hôn phối
Zwracaj uwagę na mowę ciała i ton głosu partnera.
▪ Khi tranh cãi với người hôn phối, tôi có hối hận vì đã lấy người đó không?
▪ Czy w czasie kłótni zdarza mi się żałować, że poślubiłem tę osobę?
Nếu bạn hỏi người hôn phối câu đó, người ấy sẽ trả lời ra sao?
Jaką odpowiedź byś usłyszał, gdybyś zadał mu to pytanie?
Tôi có chú tâm đến ưu điểm của người hôn phối không?
Czy skupiam się na zaletach współmałżonka?
Chọn người hôn phối là một trong những quyết định nghiêm túc nhất trong đời.
Wybór partnera małżeńskiego to jedna z najpoważniejszych decyzji, jakie podejmują ludzie.
Làm thế nào chúng ta có thể giúp người hôn phối không tin đạo?
Jak pomóc współmałżonkom, którzy nie są Świadkami Jehowy?
Anh không hề nói với em về hôn phối này.
Nic mi o tym nie powiedziałeś.
“Người hôn phối nào bội ước thì cảm thấy tội lỗi nặng nề.
„Kto łamie dane słowo, dopuszcza się wielkiej winy.
Có thể bạn là người kín miệng, còn người hôn phối thì dễ bộc lộ cảm xúc.
Być może jesteś osobą skrytą, a twój współmałżonek wręcz przeciwnie.
Bài này bàn về các tình huống mà một trong hai người hôn phối bị bệnh kinh niên.
Artykuł skupia się na problemie przewlekłej choroby fizycznej.
11 Nơi bạn ở, người ta có phong tục tự chọn người hôn phối không?
11 Czy w twoich stronach każdy sam wybiera sobie towarzysza życia?
Hãy tự hỏi: “Tháng vừa qua, tôi đã dành bao nhiêu thời gian cho người hôn phối?
Zastanów się więc, ile czasu w minionym miesiącu oboje spędziliście wyłącznie ze sobą.
Theo nghĩa này, trước tiên bạn là người hôn phối, thứ hai là cha mẹ.
Wynika z tego, że jesteś przede wszystkim mężem lub żoną, a dopiero w drugiej kolejności — rodzicem.
Chúng ta nên đặc biệt ghi nhớ điều này khi chọn người hôn phối.
Oświadczył: „Nie wprzęgajcie się nierówno w jarzmo z niewierzącymi” (2 Koryntian 6:14).
Đôi khi người hôn phối ngày trước chống đối nay chấp nhận lẽ thật.
Przeciwni małżonkowie czasem przyjmują prawdę.
Đành rằng, không có người hôn phối nào là hoàn hảo.
Oczywiście nikt nie jest dziś doskonały.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hôn phối w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.