Wat betekent hạ thấp xuống in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord hạ thấp xuống in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van hạ thấp xuống in Vietnamees.

Het woord hạ thấp xuống in Vietnamees betekent degraderen, denigreren, kleineren, bedrukken, verlagen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord hạ thấp xuống

degraderen

denigreren

kleineren

bedrukken

verlagen

Bekijk meer voorbeelden

Tôi sẽ hạ thấp xuống.
We gaan landen.
Ông có thể hạ thấp xuống bao nhiêu?
Hoe laag kan je zinken?
Thầy nên hạ thấp xuống một chút.
Schuif dan een stapje op.
‘Con mắt kiêu-ngạo bị hạ thấp xuống
’Hoogmoedige ogen moeten neergeslagen worden’
Vì thế, chữ Tau hay T dưới hình thức thông dụng nhất với dấu ngang hạ thấp xuống được chấp nhận làm thập tự giá đấng Christ”.
Vandaar dat de Tau of de T, in de meest voorkomende vorm met de dwarsbalk wat verlaagd, werd overgenomen als symbool voor het kruis van Christus.”
Duỗi ra, hạ thấp đầu xuống luôn.
Ontspan, laat je hoofd maar zakken.
Bây giờ tôi cố hạ thấp mình xuống cho bọn Padiche.
Ik krijg de details nog van Padiche.
Hạ thấp kiếm xuống, con gái.
Doe je zwaard naar beneden, dochter.
Hạ thấp mũi xuống.
Doe de neus van het vliegtuig omlaag.
Khi nó hạ thấp đầu xuống, cổ nó thẳng hàng với xương gáy Một bộ chống va hoàn hảo.
Met zijn hoofd naar beneden staat zijn nek op één lijn met zijn ruggengraat, perfect voor het opvangen van klappen.
Nó vẫn đang bị cuốn theo một vòng tròn và hạ thấp dần xuống cho tới cuối cùng nó không còn ở xa mặt đất nữa.
Hij werd in een kring rondgedraaid en zonk aldoor wat lager, tot hij tenslotte niet ver boven de aarde was.
Vì vậy, chúng tôi đã hạ thấp khí cầu xuống.
Dus we gingen naar beneden.
“Con của Người đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả những điều đó nữa.
‘De Zoon des Mensen is onder dat alles afgedaald.
Nước Giu-đa “cao” đã bị “hạ xuốngthấp khi bị hủy phá năm 607 trước tây lịch.
Het „hoge” koninkrijk Juda werd ’verlaagd’ doordat het in 607 v.G.T. werd verwoest.
Bảo họ hạ xuống thấp từ phía bắc
Kom in laag vanuit het noorden.
4 Ngươi sẽ bị hạ xuống thấp,
4 Je zult ten val worden gebracht.
Fred hạ chiếc xe thấp xuống, Harry đã có thể nhìn thấy những thửa ruộng và những chòm cây.
Fred liet de auto dalen en Harry zag een donkere lappendeken van velden en bomen.
Bạn bật nhạc lớn tiếng, hạ thấp cửa sổ xuống, với những làn gió mát lạnh thổi qua mái tóc.
Je hebt je muziek wat harder gezet, je ramen omlaag gedraaid, met de koele wind in je haren.
Và với vẻ bình tĩnh và dứt khoát, bà tiến về phía trước hoàn toàn không sợ hãi bà tiến thẳng tới trước khẩu súng đầu tiên, đặt tay lên khẩu súng và hạ thấpxuống.
Ze liep naar voren met zo'n rust en duidelijkheid en met een totaal gebrek aan angst dat ze recht op het eerste geweer af kon stappen, haar hand erop leggen en het naar beneden duwen.
Việc biết rằng Đấng Cứu Rỗi đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả vạn vật thì có nghĩa gì đối với các anh chị em?
Wat betekent het voor u dat de Heiland onder alles is afgedaald?
□ “Giảng viên làm hạ phẩm giá của mình khi hạ mình xuống thấp đến độ tìm cách để được thính giả vỗ tay và yêu cầu thính giả khen mình”.
□ „Het is diep beneden de waardigheid van een spreker wanneer hij zich zo verlaagt dat hij op applaus uit is en om bijval vraagt.”
“Ngài đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả mọi vật, ngõ hầu Ngài có thể xuyên thấu được tất cả mọi vật, là ánh sáng của lẽ thật” (GLGƯ 88:6).
‘Hij [is] onder alle dingen neergedaald (...) opdat Hij in alle en door alle dingen zou kunnen zijn, het licht der waarheid’ (LV 88:6).
Nhưng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nếu ép những tổ chức này hạ thấp tầm nhìn xuống để giữ mục tiêu giảm chi phí trong mục tiêu.
Maar het gebeurt niet door demoraliserend deze organisaties te dwingen de overhead laag te houden.
Mức thủy ngân trong ống hạ xuống rất thấp, dưới bốn mươi độ âm và trong từng phút gió lại thổi lạnh hơn.
Het kwik stond onderin de bol, onder de veertig, en de wind blies iedere minuut kouder.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van hạ thấp xuống in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.