英語のthe two of usはどういう意味ですか?

英語のthe two of usという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのthe two of usの使用方法について説明しています。

英語the two of usという単語は,その 、 あの 、 この 、 例の, (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), ~な人々、 ~なこと, , 十分な, ~家, 一流の、最高の、唯一の, 手中の1羽は藪の中の2羽の価値がある、明日の百より今日の五十, 親にそっくりな子、親によく似た子, かなり少ないこと, 焼け石に水, 焼け石に水、大海の一滴, 焼け石に水, 飲み会, 関わり, 過去の遺物、過去のもの, 過去のもの, 言わぬが花, イギリス陸上競技協会, オーストラリア自動車協会, 健常者たち, 上記[上述]のこと, 法を免れる、法の適用を受けない, 衝撃を和らげる、衝撃を緩和する, 衝撃を受け止める, ダメージを軽くする, 不条理、不条理なもの, 仕事を引き受ける, 合意によると、契約によると, 契約によると, 字義通りに, 言葉通りに、一語一句そのままに, 規則によると, 最後の切り札、秘密兵器, 奥の手, 無罪になった人、放免された人, アクロポリス, 全面的な、全般的な、一律の, 世界中に, 包括的な、一括の、一律の、全面的な, ~の利益のために行動する, 新約聖書の使徒言行録, 火に油を注ぐ, アドリア海沿岸, アドリア海, 到来、出現, エーゲ海諸島, 情事、恋愛事件、いろごと, 暗闇を恐れる, 事後に, 事後の, 時間と競争して、時間に追われて, 流れに逆らって、逆流して, 逆行して, 流れに逆らって, 違法の、法律違反の, 違法に, 高齢者、老齢者、老人, 動作主格, 時代を先取りする, 進んだ, 先行した、早く, 優位を保つ、競争力を維持する, 空軍, 空軍, アルゴンキン族, 変わりやすい, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, めちゃくちゃで、散らかって, 世界各国で、世界中で, どこでも, かしこ、ご機嫌よう、ご多幸をお祈りします, 以上よろしくお願いします。, 快適な家庭生活のための全設備, 生涯ずっと, いっそう、なおさら、余計、それだけ, なおさら、いっそう, ますますそうだ, 大流行で、大ブームで, それでもやはり, 常に、いつも, 必要なだけの時間, ずっと、最初から最後まで, , ずっと奥まで, ~までずっと, ~までずっと, ~までずっと, ~している間中, 夜通し、一晩中, 一年中, 連合国, 連合国、協商国, 全能の神, ~の長さに沿って、~に沿って, ~に似たやり方で、~に従って、~をまねて, ~に沿って, 道中で、途中で, 道中, オルタナ右翼、オルト・ライト, いつも忙しくしている、じっとしていない, いつも家を空けている, アマゾン川, アマゾン、アマゾン熱帯雨林, 国連大使, アメリカ大陸、南北アメリカ大陸を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語the two of usの意味

その 、 あの 、 この 、 例の

definite article (before a noun) (前述された名詞をさして)

The boy went for a walk.
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 イルカというものは頭の良い動物だ。

(訳さない)

definite article (before a proper noun) (固有名詞と共に)

I am part of the Catholic Church.
私はカトリック教会の一員だ。

(訳さない)

definite article (for [sth] unique) (ただ1つしか存在しないものを指して)

The moon is shining brightly tonight.
今夜は月が明るく輝いている。

(訳さない)

definite article (with a title) (職業・地位の前で)

The reporter asked the President a question.
報道記者は大統領に質問をした。

(訳さない)

definite article (with superlative) (最上級・序数詞の前で)

That was the easiest test.
あれは一番簡単な試験だった。

(訳さない)

definite article (with singular, used collectively) (総称)

Does the newspaper have a future place in society?
新聞は社会において将来があるだろうか?

(訳さない)

definite article (for one of many) (複数のもののうち、特定の一つを指して)

The wild blueberry capital of the US is Maine.
アメリカの中で自然のブルーベリーが最も獲れるのは、メイン州だ。

~な人々、 ~なこと

definite article (turns adj into plural noun) (形容詞の前で)

I am interested in the poor.
私は貧乏な人々に関心がある。

definite article (for part of the body) (体の一部分を指して)

This hat is best worn over the brow.

十分な

definite article (sufficient)

When I have the money, I'll buy you a diamond.

~家

definite article (plural (before family name) (家族の姓につけて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The Simpsons are a famous fictional family.

一流の、最高の、唯一の

definite article (usually stressed (best, only)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Angelina is the place to go for hot chocolate in Paris.

手中の1羽は藪の中の2羽の価値がある、明日の百より今日の五十

expression (Don't risk what you have.) (諺)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

親にそっくりな子、親によく似た子

noun (informal, figurative (person: like parent)

He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.

かなり少ないこと

noun (US, informal, figurative (amount: trivial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The U.S. needs to redevelop passenger rail; Amtrak funding is just a drop in the bucket.

焼け石に水

noun (US, informal, figurative ([sth]: inconsequential) (慣用句)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

焼け石に水、大海の一滴

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (慣用句)

The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

焼け石に水

noun (UK, figurative, informal ([sth]: inconsequential)

飲み会

noun (evening at bar, party) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.

関わり

noun (informal (involvement, participation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
If I'm to help you, I want a piece of the action.

過去の遺物、過去のもの

noun (informal ([sth] obsolete)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

過去のもの

noun (informal ([sth] no longer a problem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言わぬが花

noun (colloquial (giving warning, advice) (諺)

A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.

イギリス陸上競技協会

noun (UK, initialism (Amateur Athletic Association)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オーストラリア自動車協会

noun (AU, initialism (Australian Automobile Association)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
My car died; do you have the number for the AAA?

健常者たち

plural noun (not physically disabled)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
People with disabilities enjoy sports as much as the able-bodied do.

上記[上述]のこと

noun (preceding text)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Heavy snowfall overnight has left the road impassable. In light of the above, we have decided to close the office.

法を免れる、法の適用を受けない

adjective (not legally accountable)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Many politicians think that they are above the law, and should not be punished for any wrongdoing.

衝撃を和らげる、衝撃を緩和する

verbal expression (soften a physical impact) (物理的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Egg boxes absorb the shock of shipping so the eggs don't crack. The pile of pillows would absorb the shock from the fall.
卵の箱は配送の衝撃を和らげるので、卵が割れない。 クッションの山が落下の衝撃を緩和する。

衝撃を受け止める

verbal expression (figurative (take in bad news) (心理的・比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The telephone fell from her hand as she tried to absorb the shock of her father's death. I gave him a moment to absorb the shock from the bad news.
父親の死の衝撃を受け止めようとする彼女の手から受話器が落ちた。 私は彼に悪い知らせの衝撃を受け止める時間を与えた。

ダメージを軽くする

verbal expression (figurative (lessen a financial burden) (経済的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
My pension fund took a beating in the stock market crash, but at least I had bank certificates to absorb the shock.

不条理、不条理なもの

noun (literary (existentialist theme) (実存主義文学のテーマ・文語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The absurd became popular in literature in the early 20th century.
20世紀初期の文学では、不条理が一般化した。

仕事を引き受ける

verbal expression (be willing to take on duties)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
She accepted the responsibility of planning the office Christmas party.

合意によると、契約によると

expression (by the terms of the agreement)

According to the agreement, the buyer will purchase all the product that the seller can produce.

契約によると

expression (by the terms of the contract)

According to the contract you may take three days of bereavement leave for your uncle's funeral, but only one for your nephew's.

字義通りに

expression (according to law)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
These laws are no longer obeyed according to the letter.

言葉通りに、一語一句そのままに

adverb (to the letter, word for word, verbatim)

規則によると

expression (by the rules)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
According to the rules, he had to be taken off the field.

最後の切り札、秘密兵器

noun (figurative, slang (asset, trump) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gloria's ace in the hole is her fantastic singing voice.

奥の手

noun (advantage hidden from opponents)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無罪になった人、放免された人

noun (person pronounced not guilty)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The acquitted left the courtroom.

アクロポリス

noun (citadel in Athens) (アテネ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全面的な、全般的な、一律の

adverb (globally, universally)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

世界中に

adverb (all over the Earth)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
It sure would be nice if peace broke out across the world for a change.

包括的な、一括の、一律の、全面的な

adjective (global, universal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.

~の利益のために行動する

transitive verb (act to protect or help)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
An attorney will always act in the best interests of her client.

新約聖書の使徒言行録

plural noun (Bible: New Testament book) (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
For the second reading, the Lector read from the Acts of the Apostles.

火に油を注ぐ

verbal expression (figurative (exacerbate the issue) (比喩・物事を悪化させること)

Shouting at angry pupils is only likely to add fuel to the fire.
怒っている生徒に怒鳴るのは、火に油を注ぐようなものだ。

アドリア海沿岸

noun (region)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アドリア海

noun (ocean)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

到来、出現

noun (arrival)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The advent of spring always gets me excited about gardening.
春が到来すると、ガーデニングが楽しみで仕方がない。

エーゲ海諸島

noun (Greek, Turkish islands)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

情事、恋愛事件、いろごと

noun (love affair, romantic involvement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Romance novels describe affairs of the heart.

暗闇を恐れる

adjective (scared of darkness)

She kept a nightlight on because she was afraid of the dark.

事後に

expression (afterwards)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He had no knowledge of the robbery until after the fact.

事後の

expression (added after concluded)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Conditions added to a contract after the fact are invalid unless both parties agree to them.

時間と競争して、時間に追われて

adverb (under pressure of time)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
It's seems as though I am always working against the clock! These deadlines are ridiculous.

流れに逆らって、逆流して

adverb (opposite the current) (川など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She set her kayak against the flow and began to paddle upstream.

逆行して

adverb (against general movement)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As the crowd of lemmings moved toward the cliff, a single animal went against the flow, heading back to the tundra.

流れに逆らって

adverb (figurative (contrary to conventional opinion) (傾向など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
All my friends are going to college next year, but I'm going against the flow and attending a technical school.

違法の、法律違反の

adjective (illegal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Smoking marijuana is against the law.

違法に

adverb (illegally)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He was driving against the law as he had just guzzled down seven pints of beer.

高齢者、老齢者、老人

plural noun (elderly people) (集合体で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
She hates being referred to as 'one of the aged'.
彼女は「高齢者」と呼ばれるのを嫌う。

動作主格

noun (grammar: agentive case) (言語学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時代を先取りする

adjective (advanced)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The company prides itself on bringing products to market that are ahead of their time.

進んだ

adjective (enlightened) (文明など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
This diary reveals that some men in the past were ahead of the times with regard to women's rights.

先行した、早く

expression (informal, figurative (at an advantage)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bruce was ahead of the game because he repaired the roof before the rains came.

優位を保つ、競争力を維持する

expression (informal, figurative (beating competitors)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

空軍

noun (US (USAF: United States Air Force) (大文字で米空軍を表す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan is a pilot in the Air Force.

空軍

noun (UK (RAF: Royal Air Force) (イギリス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ian joined the Air Force as soon as he was old enough.

アルゴンキン族

plural noun (native American peoples)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変わりやすい

expression (figurative, informal (changeable)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
After her father died, her emotions were all over the map.

至る所に、そこら中に、あらゆる場所で

expression (informal (in many places)

When he looked up the nearest ATM, they came up all over the map.

至る所に、そこら中に、あらゆる場所で

expression (informal (in many places)

There is dust all over the place; I really need to clean house!

めちゃくちゃで、散らかって

expression (figurative, informal (not focused)

I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.

世界各国で、世界中で

expression (in many countries)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Santa Claus is known all over the world.
サンタクロースは世界中で知られている。

どこでも

adverb (figurative (everywhere)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Luke had searched all over the world, but there was no sign of Naomi.

かしこ、ご機嫌よう、ご多幸をお祈りします

adverb (regards, best wishes) (手紙の結句)

I wish you all the best in your new career.

以上よろしくお願いします。

expression (written (closing: letter or email) (メールの結び)

The letter ended, "Please let me know if I can be of any further help. All the best, Simon."

快適な家庭生活のための全設備

plural noun (amenities, facilities)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The hotel room has all the comforts of home.

生涯ずっと

expression (for rest of your life)

いっそう、なおさら、余計、それだけ

expression (before adjective or adverb: even more)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I'm happy that my sister is getting married, and I'm all the more excited because I'm going to be a bridesmaid.

なおさら、いっそう

expression (even more)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Crying in front of her embarrassed him, but it made her love him all the more.

ますますそうだ

expression (even more so)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
You need a strong pair of boots if you go hiking, all the more so now that it's winter.

大流行で、大ブームで

expression (very popular, in fashion)

Polka dots are all the rage this season.

それでもやはり

expression (even so)

Max promised to change, but all the same I decided to end the relationship.

常に、いつも

expression (always)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I help people all the time.
私は常に人助けをする。

必要なだけの時間

noun (figurative (as much time as needed)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ずっと、最初から最後まで

expression (the full distance) (距離)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He has just run a marathon and was barefoot all the way.
彼は最初から最後まで裸足でマラソンを走った。

expression (figurative, slang (completely)

"Which football team do you support?" "Manchester United all the way!"

ずっと奥まで

adverb (completely in)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
To get the card to work, you have to put it all the way in.

~までずっと

(during the entire journey to)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
We had to listen to him snore all the way from New York to Rome.

~までずっと

(the full distance to)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
He sang and danced all the way to school.

~までずっと

(emphatic: a long way)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
You want me to carry this all the way back to the house?

~している間中

expression (at the same time, meanwhile)

He said he was working hard at the university but all the while he was going to the race track.

夜通し、一晩中

expression (throughout the night)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
All through the night we could hear the loud music from the floor above.

一年中

adverb (throughout the year)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I'd love to live in a climate where I could garden all year round.

連合国

plural noun (historical (WWII: anti-German alliance) (第二次世界大戦の対ドイツ国家連合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The Allies coordinated a large-scale invasion in Normandy.

連合国、協商国

plural noun (historical (World War I: anti-German nations) (第一次世界対戦)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In World War I, the Allies fought against the Central Powers.

全能の神

noun (God)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The Almighty brought plagues to the people of Egypt.

~の長さに沿って、~に沿って

preposition (all along, alongside)

She had strung miniature lights along the length of the patio for the party.
彼女はパーティー用にパティオに沿って小さなライトをつるした。

~に似たやり方で、~に従って、~をまねて

preposition (of the same sort as)

You want purple wallpaper? I was thinking more along the lines of beige.

~に沿って

preposition (along the length of, beside)

We built a retaining wall along the side of the terrace.

道中で、途中で

adverb (over a route)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
We're driving to the mountains, but will stop for coffee along the way.
我々は山に向かって運転していますが、途中でお茶の休憩をするつもりです。

道中

adverb (figurative (in course of events) (物事の・比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Their marriage has lasted 40 years, with a lot of ups and downs along the way.
道中いい時も悪い時もあったけど、彼らの結婚生活は40年間続いた。

オルタナ右翼、オルト・ライト

noun (right-wing movement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いつも忙しくしている、じっとしていない

adjective (informal (never still)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sheila is always on the move and never has the time to sit down for a chat.

いつも家を空けている

adjective (informal (travelling a lot)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Barry is always on move because he has to go on a lot of business trips.

アマゾン川

noun (river) (ブラジルの川)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The Amazon is a river in South America.

アマゾン、アマゾン熱帯雨林

noun (rainforest in South America)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The researcher has been to the Amazon numerous times to document newly discovered species.

国連大使

noun (international diplomat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The agressive stance shown during his term as Ambassador to the United Nations hurt his country.

アメリカ大陸、南北アメリカ大陸

plural noun (North and South America)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The sweet potato is native to the Americas.

英語を学びましょう

英語the two of usの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。