インドネシア語
インドネシア語のorang-orangan sawahはどういう意味ですか?
インドネシア語のorang-orangan sawahという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのorang-orangan sawahの使用方法について説明しています。
インドネシア語のorang-orangan sawahという単語は,かかし, かかしを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語orang-orangan sawahの意味
かかしnoun Mereka datang pada hari pertama dan melihat orang-orangan sawah itu, dan mereka pergi ライオンも 初めての日は かかしを見て引き返しますよね |
かかし
Mereka datang pada hari pertama dan melihat orang-orangan sawah itu, dan mereka pergi ライオンも 初めての日は かかしを見て引き返しますよね |
その他の例を見る
Dan ide kedua yang kudapat yaitu menggunakan orang-orangan sawah 2つ目に考えた アイデアは かかしを使うことです |
Orang-orangan sawah, manusia kaleng, dan seekor singa? 案山子 と ブリキ 男 と ライオン ? |
Tetapi singa-singa itu sangat pintar (Tawa) Mereka datang pada hari pertama dan melihat orang-orangan sawah itu, dan mereka pergi tetapi pada hari kedua, mereka datang dan berkata benda ini tidak bergerak dan selalu ada di sini ライオンは とても頭が良いんですよ(笑) ライオンも 初めての日は かかしを見て引き返しますよね でも 次の日に来た時には ライオンは「あれは動かないし― いつもいるぞ」って 分かったみたいなんです(笑) |
Tiga perintis biasa ditugasi untuk mengabar kepada orang-orang yang tinggal di antara teras-teras sawah yang sudah ada sejak berabad-abad yang lalu. そこで,昔ながらの棚田に囲まれて暮らす人たちに宣べ伝えるよう,3人の正規開拓者が割り当てられました。 |
Kira-kira sore hari, seraya ledakan-ledakan meriam semakin mendekat dan tembakan senapan mesin makin gencar, orang-orang dalam pondok lari ke sawah-sawah dan berpencaran ke segala arah. 午後遅く,大砲のとどろきが次第に近づき,機関銃の銃火も一層激しくなったので,小屋にいた人々はたんぼに逃げ,散り散りばらばらになりました。 |
インドネシア語を学びましょう
インドネシア語のorang-orangan sawahの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
インドネシア語の更新された単語
インドネシア語について知っていますか
インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。