インドネシア語
インドネシア語のhati-hati di jalanはどういう意味ですか?
インドネシア語のhati-hati di jalanという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのhati-hati di jalanの使用方法について説明しています。
インドネシア語のhati-hati di jalanという単語は,気をつけて, きをつけて, 気を付けて, 気を付ける, 注意を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語hati-hati di jalanの意味
気をつけて(be careful) |
きをつけて(be careful) |
気を付けて(be careful) |
気を付ける(be careful) |
注意(be careful) |
その他の例を見る
Hati-hati di perjalanan. よろしく ね 気 を つけ て |
Tak lama setelah itu, Ibu menggandeng tangan saya, dan kami berjalan melewati jalan sempit dan berlumpur di tengah sawah, sambil berhati-hati agar tidak jatuh ke dalam air di kedua sisi jalan. その後間もなく,母は私の手を引いて出掛けました。 私たちはぬかるんだ狭いあぜ道を,両側の水田に落ちないように気をつけながら歩きました。 |
Maka, setelah naik bus, kelompok kami, dengan membawa banyak perbekalan, berjalan beriringan dengan sangat hati-hati menyusuri jalan setapak yang curam di pegunungan. ですから,バスを降りると,食糧や生活用品の入った荷物を背負い,険しい山道を一列になって,足元に気をつけながら進みました。 |
Pembicara terakhir menyinggung bahwa hanya beberapa hari sebelumnya, sewaktu saudara-saudara saling berpapasan di jalan, mereka berhati-hati untuk tidak mengkhianati satu sama lain. 最後の話し手は,ほんの数日前までは通りで兄弟たちに会っても,互いに相手が兄弟であることが分かってしまうようなことをしないよう,注意深くなければならなかったことに触れました。 |
▪ Hati-hatilah terhadap orang yang tidak dikenal yang berjalan pelan-pelan di depan rumah Anda. ■ 家の入口付近をうろついている人がいないか注意を払う。 |
Kaum muda Kristen yang karena sikap mereka berkenaan kenetralan harus menghadap para hakim, khususnya perlu berhati-hati untuk berjalan dalam hikmat terhadap orang-orang di luar. 中立の立場のゆえに裁判官の前に出る若いクリスチャンは,外部の人々に対して知恵をもって歩むことを特に意識していなければなりません。 |
Biarlah kiranya tuanku berjalan lebih dahulu dari hambamu ini dan aku mau dengan hati-hati beringsut maju menurut langkah hewan, yang berjalan di depanku dan menurut langkah anak-anak, sampai aku tiba pada tuanku di Seir.” 一日にあまりに速く進ませるようなことをすれば,きっと群れ全体が死んでしまいます。 どうか,我が主は僕より先にお進みくださいますように。 |
”Supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang ditulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.” 注意してそこに記されているすべてのことをそのとおりに行なうためである。 そうすればあなたは自分の道を成功させ,賢く行動できるからである」。( |
10 Dan demikianlah berakhir juga tahun kedelapan puluh dan tujuh masa pemerintahan para hakim, bagian yang lebih banyak dari orang-orang tetap berada dalam kesombongan dan kejahatan mereka, dan bagian yang lebih sedikit berjalan dengan lebih hati-hati di hadapan Allah. 10 また、さばきつかさ の 統 とう 治 ち 第 だい 八十七 年 ねん も この よう に して 終 お わり、 民 たみ の 大半 たいはん は 依 い 然 ぜん と して 高 こう 慢 まん で 悪 あく 事 じ を 続 つづ けて おり、 神 かみ の 前 まえ を さらに 注 ちゅう 意 い 深 ぶか く 歩 あゆ んで いた の は、 少 しょう 数 すう の 者 もの に すぎなかった。 |
Saudara-saudara menggendong dia sejauh dua ratus meter dari rumahnya ke sebuah jalan kecil tak beraspal, di sana mereka memasukkannya dengan hati-hati ke dalam mobil. 兄弟たちは,マリアを家から約200メートル離れた,舗装されていない小道まで運び,そこで注意深く車に乗せます。 |
Bagi Anda masing-masing, ada banyak pengalihan perhatian, luka, dan rintangan di sepanjang jalan Anda menuju bait suci, tetapi Anda juga berketetapan hati dan terus berjalan. 皆さん一人一人にとっても,神殿へと向かう道には,注意をそらすものや,痛みや障害も数多くあるでしょう。 でも皆さんも決意を固く保ち,歩み続けています。 |
Meskipun Yehuwa tidak lebih rendah dibanding siapa pun atau tidak berada di bawah kekuasaan yang lain, Ia memperlihatkan kerendahan hati dalam menjalankan kemurahan hati dan belas kasihan terhadap para pedosa yang hina. エホバがだれかより劣っているとか,他の者に従っているということはありませんが,立場の低い罪人たちに憐れみと同情心を働かせるときには,謙遜さをお示しになります。 |
Karena karunia kelahiran-Nya, hati saya, hati Anda, dan hati seluruh umat manusia dapat diubah untuk kembali menjadi seperti hati seorang anak kecil—murni, bersih, dan layak untuk pulang kembali kepada Allah yang telah memberi kita Juruselamat dan menyediakan jalan kembali kepada-Nya di rumah Surgawi. 主の降誕という賜物のおかげで,わたしの,皆さんの,そしてすべての人類の心が変わり,純粋で,清らかで,神のもとに戻るにふさわしい幼子のようになれるのです。 そのために神は救い主を備え,天の家に戻れる方法を備えてくださったのです。 |
Saudara juga akan bertindak selaras dengan perintah ini yang diberikan lama berselang kepada pemimpin bangsa Israel, Yosua, ”Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah [”membaca dengan suara rendah”, NW] itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang tertulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.”—Yosua 1:8. 注意してそこに記されているすべてのことをそのとおりに行なうためである。 そうすればあなたは自分の道を成功させ,賢く行動できるからである」― ヨシュア 1:8。 |
Sasaran kita adalah untuk menanamkan dalam hati anak-anak hasrat untuk menjadi baik, hasrat untuk menjadi saleh, hasrat untuk menaati perintah-perintah Tuhan, hasrat untuk berjalan dalam kerendahan hati di hadapan-Nya. わたしたちが目指すのは,子供たちの心に善を行う望み,義にかなった者となることへの望み,主の戒めを守ることへの望み,主の前をへりくだって歩みたいという望みを植え付けることです。 |
Karena itu, Yesus tidak menguraikan penampilan pribadi orang Samaria yang baik hati, tetapi menceritakan sesuatu yang jauh lebih penting—bagaimana orang Samaria itu dengan beriba hati datang membantu seorang Yahudi yang cedera dan tergeletak di jalan. ですから,隣人愛を示したサマリア人の風貌について描写するよりも,はるかに重要な事柄について,つまり,負傷して路上に倒れているユダヤ人をそのサマリア人がどのように思いやり深く救助したかについて話しました。 |
(1 Korintus 9:24, 25) Yang membantu kita untuk menjalankan pengendalian diri dalam segala hal adalah peringatan yang Paulus berikan di 1 Korintus 10:12, ”Siapa yang menyangka, bahwa ia teguh berdiri, hati-hatilah supaya ia jangan jatuh!” コリント第一 9:24,25)わたしたちがすべてのことに自制を働かせるための助けとなるのは,コリント第一 10章12節にある,「立っていると思う人は,倒れることがないように気をつけなさい」というパウロの警告です。 |
Para penatua di sidang Kristen dapat mengarahkan perhatian kaum remaja kepada prinsip-prinsip pembimbing yang baik dalam Firman Allah, dan siapapun yang dengan jujur ingin menjalani haluan hidup yang bijaksana akan senang memperhatikan nasihat tersebut. 会衆内の長老たちは,神のみ言葉に見られる導きとなる健全な原則に若い人たちの注意を促すことができます。 人生において賢明な道を歩むことを心から望む人はだれでも進んで,また喜んでそのような助言に従うでしょう。 |
Perintis itu dengan hati-hati berjalan mengitari ular itu dan tiba di perahu dengan selamat. 開拓者は用心深くその大蛇をよけて通り,無事に船のところへ着きました。 |
Saya percaya bahwa sangat penting di zaman kita, ketika Setan memiliki pengaruh yang sangat kuat terhadap manusia dalam begitu banyak cara yang baru dan halus, agar pilihan dan keputusan kita dibuat dengan hati-hati, sesuai dengan gol dan tujuan yang dengannya kita mengaku menjalankannya. この教えは今の時代において特に重要であると感じます。 今は,サタンが数多くの新しい巧妙な方法を使って人の心の中で荒れ狂っているため,自分の公言する目標や目的からずれないよう,選択と決断を慎重に行わなければならない時代です。 |
Siapa pun yang berjalan di lokasi kejadian pasti sangat berhati-hati atau sangat beruntung. 誰が歩き回ったにせよ、その人間はきわめて慎重であったか大いに幸運であったかのいずれかということになる。 |
37 Dan terjadilah bahwa Alma mengatur semua urusan gereja; dan mereka mulai lagi mengalami kedamaian dan amat makmur dalam urusan gereja, berjalan dengan hati-hati di hadapan Allah, menerima banyak, dan membaptis banyak. 37 そして、アルマ は 教 きょう 会 かい の 諸 しょ 事 じ を すべて 整 ととの えた。 人々 ひとびと は 再 ふたた び 平 へい 和 わ を 得 え て、 教 きょう 会 かい の 諸 しょ 事 じ に おいて 非 ひ 常 じょう に 栄 さか える よう に なり、 神 かみ の 前 まえ を 慎 つつし み 深 ぶか く 歩 あゆ み、 多 おお く の 人 ひと を 受 う け 入 い れ、 多 おお く の 人 ひと に バプテスマ を 施 ほどこ した。 |
Selain mendesak para pengemudi agar lebih berhati-hati, belum lama ini mereka membangun sebuah jembatan gantung tinggi di atas jalan. ドライバーにもっと注意するよう呼びかけ,それに加えて最近では,道路のはるか上方にロープの橋を作った。 |
Sebagaimana yang contoh-contoh ini soroti, karakteristik kunci yang berkaitan dengan keinsafan adalah mengalami suatu perubahan yang hebat dalam hati kita, memiliki watak untuk berbuat baik secara berkelanjutan, maju terus pada jalan kewajiban, berjalan dengan hati-hati di hadapan Allah, menaati perintah-perintah, serta melayani dengan ketekunan yang tak kenal lelah. これらの例から明らかなように,改心と関連する重要な特性は,心の中に大きな変化を経験し,絶えず善を行おうという気持ちを抱き,自分の義務を果たし,神の御前を注意深く歩み,戒めを守り,熱心に勤勉に奉仕することです。 |
Kata-kata di Yosua 1:8 berlaku dng tekanan yg sama atas kita masing-masing, ”Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dng segala yg tertulis di dalamnya, sebab dng demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung [”bertindak bijaksana”, NW]”. ヨシュア 1章8節の言葉が成員各人に等しく当てはまることを家族の頭は認識しなければなりません。 |
インドネシア語を学びましょう
インドネシア語のhati-hati di jalanの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
インドネシア語の更新された単語
インドネシア語について知っていますか
インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。