インドネシア語
インドネシア語のbohongはどういう意味ですか?
インドネシア語のbohongという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのbohongの使用方法について説明しています。
インドネシア語のbohongという単語は,嘘, 虚言, 嘘を吐くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語bohongの意味
嘘noun Tom berpikir kalau kau berbohong. トムはあなたは嘘をついていると思う。 |
虚言noun Kumpulan kebohongan yang akan menghilang dalam cahaya. 虚言 の コレクション だっ た 光 に 消え て い っ た |
嘘を吐くverb |
その他の例を見る
Peringatan bagi seluruh umat Islam untuk tidak berbohong dan menuduh Rasulullah pernah berbuat dusta. 激怒した重盛は謝罪と申し出を拒否して使者を追い返した。 |
Dia sangat sering berbohong. ( 誠人 の 声 ) 彼女 は よく ウソ を つ い た |
Dari antara perkara-perkara yang dibenci Allah adalah ”lidah dusta” dan ”saksi dusta yang menyembur-nyemburkan kebohongan”. 神が憎む事柄の中に,「偽りの舌」と「うそを吐く偽りの証人」が挙げられています。( |
Aku mengatakan pada diriku sendiri kalau dia membohongiku lebih dulu. 彼 に 騙 さ れ た と 自分 に 言い聞かせ ま し た |
Kenapa mereka bohongi kami? なぜ 彼 ら は 私 たち に うそ を つ く の で す か ? |
(Amsal 12:22) Jika Anda sengaja memulai atau meneruskan suatu gosip yang Anda tahu tidak benar, Anda berbohong, dan Alkitab mengatakan bahwa orang-orang Kristen harus ”menyingkirkan kepalsuan” dan ’berbicara kebenaran dengan sesamanya’. —Efesus 4:25. 箴言 12:22)真実でないと分かっているうわさ話をわざと始めたり,言いふらしたりすると,うそをついていることになります。 クリスチャンは「偽りを捨て去(り)」,「おのおの隣人に対して真実を語(る)」べきであると聖書は述べています。 ―エフェソス 4:25。 |
Seharusnya kau tak berbohong. 人 は 嘘 を 言 っ て は いけ な い ん だ 。 |
Apa yang bisa kita pelajari dari contoh ini?— Salah satunya, kita tidak boleh mengarang-ngarang cerita dan berbohong. この話からどんなことを学べると思いますか。 ― 一つは,うそをついてはいけない,ということです。 |
12 Ya, orang-orang murtad menerbitkan bacaan yang dirancang untuk menjurus kepada perpecahan, kebenaran yang separuh, dan kebohongan yang sama sekali palsu. 12 確かに,背教者たちは,事実をゆがめた,真実を一部しか伝えない,全くの偽りを語った文書を出版しています。 |
Kenapa dia berbohong? なぜ そう 思 う ? |
Tapi, boleh tidak berbohong untuk mendapat yang kita inginkan?— Tidak boleh. でも,欲しい物を得ようとして,うそをついてもよいでしょうか。 |
Sudah kubilang, Orc tak berbohong. 言 っ た はず よ 、 オーク は ウソ は つ か な い |
Aku tak ingin mendengar kebohongan kalian lagi. これ 以上 の 戯れ言 など 聞 く に 耐え ぬ わ |
(b) Bagaimana Mazmur 146:4 menyingkapkan kebohongan Setan tentang orang mati? イ)詩編 146編4節は,死者についてのサタンのうそをどのように暴露していますか。 |
Dia tidak lain dan tidak bukan adalah seorang pembohong. 彼はうそつきにすぎないことがわかった。 |
Oh.. aku berbohong. 私 は 嘘 を つ い た |
Mungkin itu cuma sms bohong. ただ の イタズラ か |
Doronglah mereka untuk mencari kebenaran selama pelajaran ini yang membantu mereka melawan kebohongan Setan. このレッスンの間に,サタンの偽りに対抗する助けになる真理を見いだすように彼女たちを励まします。 |
Memang, pada saat itu anda mungkin menolak jika seseorang menganjurkan anda mencuri dari sesama, membohongi teman-teman anda atau melakukan perzinahan. なるほど,だれかから物を盗んだり,友人にうそをついたり,不品行を犯したりするように勧められたなら,あなたは今はそれを受けつけないかもしれません。 |
Dengan kejam, mereka menjual Yusuf sebagai budak dan membohongi ayah mereka sehingga dia percaya bahwa Yusuf dibunuh oleh binatang buas.—Kej. 無情にもヨセフを奴隷として売り,父をだまして,野獣に殺されたと信じ込ませました。 |
Kau tidak berbohong. から か っ た の か |
Aku tidak berbohong. つ い て な い わ |
Atasan saya tahu bahwa saya tidak akan bohong kepada mereka atau demi mereka.” —Tom, Amerika Serikat. 上司たちは,わたしが上司に対しても上司のためにもうそをつかないことを知っています」。 ―トム,米国。 |
Mengapa kebohongan Setan tentang kematian membuat manusia semakin sedih dan menderita? 死についてのサタンのうそは,人々をどのように苦しめ悲しませていますか。 |
Ibuku juga pembohong buruk. 母 も また ひど い 嘘つき で し た |
インドネシア語を学びましょう
インドネシア語のbohongの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
インドネシア語の更新された単語
インドネシア語について知っていますか
インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。