アイスランド語
アイスランド語のverはどういう意味ですか?
アイスランド語のverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのverの使用方法について説明しています。
アイスランド語のverという単語は,亭主, だんな, 檀那, 男の人, 旦那を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語verの意味
亭主
|
だんな
|
檀那
|
男の人
|
旦那
|
その他の例を見る
Ver hjá mér hverja stund 絶えず頼り主求む |
„Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm. 激こうし,そのためにただ悪を行なうことになってはならない。( |
Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir. まことに、おお、 主 しゅ よ、あなた の 僕 しもべ が あなた の 御 み 前 まえ に あって 弱 よわ い から と いう こと で、あなた の 僕 しもべ を お 怒 いか り に ならないで ください。 わたしたち は あなた が 聖 せい なる 御 お 方 かた で あり、 天 てん に 住 す んで おられる こと、そして わたしたち が あなた の 御 み 前 まえ に 取 と る に 足 た りない 者 もの で ある こと を 存 ぞん じて います。 1 堕 だ 落 らく の ため に、わたしたち の 2 性質 せいしつ は 絶 た えず 悪 わる く なって います。 に も かかわらず、おお、 主 しゅ よ、あなた は わたしたち に 戒 いまし め を 与 あた えられ、わたしたち の 望 のぞ み に 応 おう じて あなた から 得 え られる よう に あなた に 請 こ い 願 ねが わなければ ならない と 言 い われ ました。 |
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10. * 謙遜 けんそん で あり なさい。 そう すれ ば,主 なる あなた の 神 は あなた の 祈り に 答え を 与える で あろう, 教義 112:10. |
En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“. それでも,『自分の霊にせき立てられて腹を立ててはなりません』。( |
En líkaminn er einnig búinn varnarkerfi sem ver okkur fyrir örverum sem gætu gengið af okkur dauðum. ほかにも致死的な微生物の脅威からわたしたちを救い出してくれる機構があります。 |
36 Og svo bar við, að Móse talaði til Drottins og sagði: Ver þjóni þínum miskunnsamur, ó Guð, og fræð mig um þessa jörð og íbúa hennar og einnig um himnana, og þá mun þjónn þinn ánægður verða. 36 そこで、モーセ は 主 しゅ に 言 い った。「 おお、 神 かみ よ、あなた の 僕 しもべ を 憐 あわ れんで ください。 そして、この 地 ち 球 きゅう と この 地 ち 球 きゅう に 住 す む 者 もの と、また 天 てん に ついて、わたし に お 話 はな し ください。 そう すれ ば、あなた の 僕 しもべ は 満足 まんぞく します。」 |
Ég ann skildi trúar, sem ver mig gegn eldtungum andstæðingsins. 敵対する者の火の矢を妨げるものです。 |
13 Lyft höfði þínu og ver vonglaður, því að sjá. Tíminn er í nánd og í nótt verður táknið gefið, og á adegi komanda kem ég í heiminn til að sýna heiminum, að ég mun uppfylla allt það, sem ég hef btalað um fyrir munn minna heilögu spámanna. 見 み よ、 時 とき は 近 ちか い。 今 こん 夜 や 、しるし が 示 しめ され、1 明 あ 日 す 、わたし は 世 よ に 来 く る。 そして わたし は、 聖 せい なる 預 よ 言 げん 者 しゃ たち の 口 くち を 通 とお して 2 語 かた って きた すべて の こと を 成 じょう 就 じゅ する こと を、 世 よ の 人々 ひとびと に 示 しめ す。 |
Tökum til okkar spádómsorðin í Hósea 14:3: „Segið við [Jehóva]: ‚Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.‘“ あなた方はみな[エホバ]に言え,『とがをお赦しください。 良いものを受け入れてください。 わたしたちは代わりに自分の唇の若い雄牛をささげます』」。( |
15 „Því að ritað er: Ver glöð, óbyrja, sem ekkert barn hefur átt! 15 「というのは,こう書かれているからです。『 |
Fylgdu þeim ráðum sem Páll gaf Tímóteusi: „Ver þú . . . kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna. そうです,パウロがテモテに与えたこの諭しに従ってください。「 公の朗読と説き勧めることと教えることにもっぱら励みなさい。 |
Hún ver lífi sínu ekki lengur til einskis. 今ではもう,むなしい事柄を追い求める生き方をしていません。 |
Eftir að hafa tíundað hvað Tímóteus ætti að iðka sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ パウロは,テモテが追い求めるべき事柄を挙げた後,「これらのことをよく考えなさい。 それに打ち込んで,あなたの進歩がすべての人に明らかになるようにしなさい」と言いました。( |
Orð Guðs gefur þessi viturlegu ráð: „Ver þú ekki með drykkjurútum, með þeim, sem hvoma í sig kjöt.“ 神の言葉は賢明にも,「ぶどう酒を多量に飲む者や,肉をむさぼり食う者の仲間に加わってはならない」と諭しています。( |
„Ver viðbúinn að mæta Guði þínum“ 「自分の神に会う用意をせよ」 |
Ver óhagganleg í trausti á Guð og á öll hans ráð. 揺るがず神を信頼し,主の支え請わん |
Hann hvetur þá til að biðja til Jehóva: „Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.“ — Hósea 14:1, 2. わたしたちは代わりに自分の唇の若い雄牛をささげます」。 ―ホセア 14:1,2。 |
„Ver þú, þangað til ég kem, kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna.“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 4:13. 「わたしが行くまでの間,公の朗読と説き勧めることと教えることにもっぱら励みなさい」― テモテ第一 4:13。 |
Amos segir Ísrael: „Ver viðbúinn að mæta Guði þínum“. アモスは民に,「自分の神に会う用意をせよ」と告げます。( |
Líkaminn ver sjálfan sig. あなたの体には防御する力があります。 |
Ver því heilhuga og gjör iðrun.“ ......熱心になり,そして悔い改めなさい」と語りました。( |
Auk þess að annast eiginmann sinn ver hún á bilinu 90 til 100 klukkustundum á mánuði til þess að fræða aðra um Biblíuna. 夫の面倒を見るだけでなく,月に90ないし100時間を聖書教育の活動に費やしている彼女は,こう述べています。「 |
Skilnaður kemur oft ver niður á unglingum en yngri börnum. 親が離婚すると,幼い子どもより思春期の子どものほうが深い傷を負うようです。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。