アイスランド語
アイスランド語のkveðjaはどういう意味ですか?
アイスランド語のkveðjaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのkveðjaの使用方法について説明しています。
アイスランド語のkveðjaという単語は,挨拶, あいさつ, さようならを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語kveðjaの意味
挨拶noun |
あいさつnoun Hlýlegt bros og vingjarnleg kveðja getur stuðlað að því. 優しい笑顔と親しみのあるあいさつは助けになるでしょう。 |
さようならinterjection |
その他の例を見る
(Matteus 10:12, 13) „Friður sé með þessu húsi,“ var algeng kveðja á dögum Jesú. マタイ 10:12,13)「この家に平和がありますように」というのはイエスの時代のごく普通のあいさつでした。( |
(Lúkas 10: 5, 6) Shalohmʹ eða „friður“ er hefðbundin kveðja meðal Gyðinga. ルカ 10:5,6)シャーローム,つまり「平和」というのは,ユダヤ人の間での伝統的なあいさつの言葉です。 |
Svo hann vildi bara kveðja mig. お 別れ を 言 う だけ だ って ? |
Annar sagði: „Ég vil fylgja þér, Drottinn, en leyf mér fyrst að kveðja fólk mitt heima.“ ですが,まずわたしの家の者に別れを告げることをお許しください」と言います。( |
Árið 1975, þegar fjármunir okkar voru á þrotum, þurftum við því miður að kveðja vini okkar sem okkur var farið að þykja svo vænt um. 1975年,手持ちの資金が尽きたので,その地を去らなければなりませんでした。 非常に親しくなった愛する友人たちと別れるのはたいへん辛いことでした。 |
Að kveðja barndóminn getur verið eins og að flytja á nýjan stað — en þú getur aðlagast. 子ども時代に別れを告げるのは,引っ越しをするようなもの。 |
Því máttu ekki gleyma, að kveðja. さようならは言いません。 |
Elísabet, móðir Jóhannesar skírara, sagði Maríu frænku sinni: „Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið [breʹfos] viðbragð af gleði í lífi mínu.“ バプテスマを施す人ヨハネの母であったエリサベツは,親族のマリアにこう言いました。「 あなたのあいさつの響きがわたしの耳に入ると,わたしの胎内の幼児[ブレフォス]は,歓喜のあまり躍り上が(りまし)た」。( |
Og kveðja Péturs leggur áherslu á að við séum sannkallað heimsbræðralag sem hefur „sömu“ dýrmætu trú og Pétur og hinir postularnir. — Matteus 23:8; 1. Pétursbréf 5:9. それに,ペテロのあいさつの言葉も,わたしたちが実際に世界的な兄弟関係にあり,ペテロや仲間の使徒たちの抱く信仰を「同じ特権として」持っていることを強調しています。 ―マタイ 23:8。 ペテロ第一 5:9。 |
Þegar við yfirgefum tjaldbúðirnar kveðja margir íbúanna okkur með því að veifa til okkar með blöð, smárit eða bækur í höndum. わたしたちが難民キャンプを去る時には,多くの住民が,受け取ったパンフレットや雑誌や書籍を掲げて振りながら,見送ってくれました。 |
Þeirra á meðal eru farandumsjónarmennirnir sem nota tíma sinn og krafta viku eftir viku í að uppbyggja söfnuðina; trúboðarnir sem kveðja fjölskyldur sínar og vini til að prédika erlendis; þeir sem þjóna á Betelheimilum eða í útibúum Félagsins og bjóða fram þjónustu sína til að styðja hið alþjóðlega prédikunarstarf; og brautryðjendurnir sem verja stærstum hluta tíma síns og krafta til boðunarstarfsins. 宣教者は,家族や友人を後にして異国の地で宣べ伝えています。 ベテル・ホームや支部事務所で奉仕している人は,世界的な宣べ伝える業を支援するために自発的に奉仕しています。 また,開拓奉仕に携わっている人は,自分の時間と精力の主な部分を野外宣教に費やしています。 |
Sökum vaxandi mannfalls tóku hermenn Bíafra, en svo kallaðist fylki sem hafði lýst yfir sjálfstæði, að kveðja unga menn í herinn með valdi. 当時ビアフラと改称された分離独立地域の兵士たちは,死者が増大したため,若者を強制的に軍隊に徴集しました。 |
Þótt Marilyn væri á báðum áttum ákvað hún að lokum að kveðja James og Jimmy til að vinna erlendis. マリリンは不安を抱きつつ夫と息子に別れを告げ,外国での新しい仕事を求めて家を出ました。「 |
Alúðleg kveðja, hlýlegt handaband, vingjarnlegt bros — þetta eru kannski smáatriði en þau hjálpa okkur að sýna að við erum lærisveinar Jesú Krists. 親しいあいさつ,温かな握手,優しい微笑み ― それらはみな,ささいなことかもしれませんが,わたしたちがイエス・キリストの,仲間の弟子であることを示す証拠の一部なのです。 |
„Það var mjög erfitt að kveðja ættingja og vini,“ segir Rogelio. 夫のロヘリオは,「親族や友人の元を離れるのは辛いことでした」と言っています。 |
9 Þeim lesendum bréfsins, sem voru af heiðnum uppruna, hlýtur að hafa þótt kveðja Péturs sérlega hlýleg. 9 ペテロのあいさつの言葉に,特に異邦人の読者は温かいものを感じたに違いありません。 |
2 Sendist sem kveðja. Ekki sem boðorð eða nauðung, heldur sem opinberun og vísdómsorð, sem sýnir reglu og avilja Guðs varðandi stundlegt hjálpræði allra heilagra á síðustu dögum — 2 あいさつ として 送 おく られる もの。 戒 いまし め や 強 きょう 制 せい として で は なく、 啓 けい 示 じ と 知 ち 恵 え の 言 こと 葉 ば として の もの で、 終 お わり の 時 とき に おける すべて の 聖 せい 徒 と たち の 現 げん 世 せ の 救 すく い に 関 かん する 神 かみ の 方式 ほうしき と 1 御 み 心 こころ を 示 しめ す もの。 |
Í Varðturninum 1. janúar 1982, bls. 25, segir: „Einföld kveðja, ,Sæll,‘ sem við köstum á einhvern, getur verið fyrsta skrefið að samræðum og jafnvel vináttu. ものみの塔」誌,1981年11月15日号,24ページにはこうあります。「『 こんにちは』という簡単なあいさつがきっかけとなって会話に発展したり,場合によっては友情に発展したりすることがあるものです。 |
Vingjarnlegt bros og hlýleg kveðja segja heilmikið um okkur og þann Guð sem við tilbiðjum. わたしたちが温かくほほえみ,明るくあいさつするなら,人々は良い印象を持ち,わたしたちの崇拝する神に引き寄せられるかもしれません。 |
John fór án þess svo mikið að kveðja. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 |
Styrkjandi kveðja 人を力づけるあいさつ |
15:7) Vingjarnleg kveðja, hlýlegt handaband og blítt bros eru smávægilegir hlutir en þeir eiga samt þátt í því að sýna að við erum sannkristin. ロマ 15:7)親しみのこもったあいさつ,温かな握手,優しい笑顔 ― これらは小さなことですが,真のクリスチャンのしるしを引き立たせます。( |
Láttu það ekki á þig fá þó að þú fáir engin viðbrögð frá þeim sem þú ert að kveðja. Segðu honum samt að þér þyki vænt um hann og að þú vonist til að sjá hann aftur í upprisunni. — Jobsbók 14:14, 15; Postulasagan 24:15. たとえ反応がないとしても,別れを告げ,愛していることを伝え,当人が復活してきた時に再会するという希望を述べるのをやめないでください。 ―ヨブ 14:14,15。 使徒 24:15。 |
Til að byrja með hafði hún verið „hrædd yfir því að hafa verið sögð „[njóta]náðar“ og að vera „blessuð meðal kvenna ... og hugleiddi, hvílík þessi kveðja væri.“ 最初,マリヤは「恵まれた女」と呼ばれたことで,「胸騒ぎがして,このあいさつはなんの事であろうかと,思いめぐらし」ました。 |
Ég var vígður öldungur og á burtfarardegi til herskyldu, var meðlimur deildarforsætisráðsins samferða fjölskyldu minni og vinum á lestarstöðina til að kveðja mig. わたしは長老に聖任されました。 そして,海軍での軍務に就くために出発する日に,ワードのビショップリックの一人が,わたしを見送るためにわたしの家族や友人たちと一緒に駅に来てくれました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のkveðjaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。