アイスランド語のkórはどういう意味ですか?

アイスランド語のkórという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのkórの使用方法について説明しています。

アイスランド語kórという単語は,聖歌隊, 合唱団, 合唱団を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語kórの意味

聖歌隊

noun

Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega.
どのワード部,支部も,聖歌隊を組織して定期的に発表を行なうべきです。

合唱団

noun

□ Hvaða merki eru um að öflugur kór syngi lofsöng Guðsríkis með hugrekki?
□ 大合唱団が王国をたたえる歌を勇敢に歌っていることを示すどんな証拠がありますか

合唱団

□ Hvaða merki eru um að öflugur kór syngi lofsöng Guðsríkis með hugrekki?
□ 大合唱団が王国をたたえる歌を勇敢に歌っていることを示すどんな証拠がありますか

その他の例を見る

Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar.
今晩, この美しく, すばらしい聖歌隊が,わたしたちの目的を教える歌を歌ってくれました。
6 Satan mun reyna að hindra aðra í að taka undir með þessum öfluga kór.
6 サタンは他の人々がその大合唱に加わって歌おうとするのを妨げようとします。
Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega.
どのワード部,支部も,聖歌隊を組織して定期的に発表を行なうべきです。
□ Hvaða merki eru um að öflugur kór syngi lofsöng Guðsríkis með hugrekki?
□ 大合唱団が王国をたたえる歌を勇敢に歌っていることを示すどんな証拠がありますか
og lofum hann nú í kór.
新しい王イエス たたえていこう
19 Eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu munu sannir tilbiðjendur á jörðinni taka undir með hinum himneska kór sem syngur: „Hallelúja . . .
19 大いなるバビロンの滅びの後,地上の真の崇拝者たちは,次のように大声で叫ぶ天の合唱隊の声に加わります。「 あなた方はヤハを賛美せよ!
(Opinberunarbókin 7:1-8; 14:1-4) Það er fagur söngur þegar þeir syngja saman í kór „söng Móse, Guðs þjóns, og söng lambsins“ Jesú Krists!
啓示 7:1‐8; 14:1‐4)彼らは「神の奴隷モーセの歌と子羊[イエス・キリスト]の歌」を一致して歌い,実に見事な合唱団を形造っています。(
(Lúkas 11:2) Við skulum þjóna Guði í trúfesti þannig að rödd okkar megi heyrast í hinni nýju heimsskipan í kór þeirra er vegsama heilagt nafn Jehóva að eilífu.
ルカ 11:2)では,神の新しい体制で,エホバの聖なるみ名を永久にほめたたえる人々のコーラスにわたしたちの声が含まれるよう,忠節をつくして神に仕えましょう。
„Þetta var býsna blandaður kór,“ segir Rut.
寄せ集めの合唱隊のようなものでした」と,ハウビツ姉妹は述べています。
Það er hrífandi að mega taka undir með þessum mikla kór margra þjóða, tungna og menninga.
そうした様々な文化,言語,人種の人々と共にこの歌に加わることは,本当に感動的な経験です。
Svo virtist sem 4100 manns segði í kór: „JÁ!“
4,100人が大きな声で「はい!」 と答えたように思えました。
Þeir sem leita hælis hjá Jehóva eru öflugur kór boðbera Guðsríkis — 4.709.889 að tölu!
エホバのもとに避難する人たちは,王国をふれ告げる総勢470万9,889人の人々の大合唱に加わる
Í þessari sálmabók er enginn munur gerður á kór- og safnaðarsálmum.
この版に収められている賛美歌には,聖歌隊の賛美歌と会衆の賛美歌という区別がまったくありません。
Við fáum ósk okkar uppfyllta og hlustum hugfangin á þennan 40 manna kór.
その願いはかない,わたしたちは40人から成るこの合唱団の歌声にうっとりと聞き入りました。
Aftur svaraði söfnuðurinn í kór: „JÁ!“
出席者全員がまた「はい!」 と答えました。
4, 5. (a) Hvaða öflugur kór syngur Jehóva lof nú á dögum og hvernig hafa þeir gert það síðastliðið þjónustuár?
4,5 (イ)今日,どんな大合唱団がエホバをたたえていますか。
Margradda kór þess heims sem við lifum í segir okkur að við eigum að lifa lífi okkar með ógnarhraða.
現代の世の中は,速いペースで生活するよう人を追い立てます。 やるべきことは絶えず増えるばかりです。
Öflugur kór boðbera Guðsríkis
王国をふれ告げる人々の大合唱
Það ber ekki að líta á þetta sem dæmi til eftirbreytni fyrir söfnuði, farandsvæði eða umdæmi heldur var kór aðeins fenginn til að syngja við þetta sérstaka tækifæri.
合唱団が用いられたのはこの特別の集まりのためだけであり,会衆の集会や巡回大会や地域大会でも同じようにするということではありません。
(Opinberunarbókin 16:14, 16; 19:11-21; 20:1, 2) Með þakklæti í hjörtum munu allir eftirlifandi menn taka undir með hinum himneska kór: „Halelúja, [Jehóva] Guð vor, hinn alvaldi, er konungur orðinn.“
啓示 16:14,16; 19:11‐21; 20:1,2)生き残った人たちは皆,感謝の念に満たされた心をもって,「あなた方はヤハを賛美せよ。 全能者なるわたしたちの神エホバは,王として支配を始められたからである」という天の合唱に加わります。(
9 Samkomusókn stuðlar að þjálfun þeirra sem taka undir með hinum öfluga kór er syngur Jehóva lof.
9 エホバを賛美する大合唱団に加わる人たちは,集会に出席することにより訓練を受けるよう助けられます。(

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語kórの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。