アイスランド語
アイスランド語のeftirはどういう意味ですか?
アイスランド語のeftirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのeftirの使用方法について説明しています。
アイスランド語のeftirという単語は,作, 後, 聞くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語eftirの意味
作Suffix noun Mynd frá nítjándu öld eftir listmálarann Gustave Doré af Júdasi þar sem hann svíkur Jesú. ユダがイエスを裏切っている場面。 19世紀の画家ギュスタブ・ドレ作 |
後Noun; Adjectival Við komumst að samkomulagi eftir tveggja tíma umræðu. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 |
聞くverb Rétt eftir að hafa lagt diskana frá sér heyrði Joan dyrabjölluna hringja. ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 |
その他の例を見る
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. マヌは舟を造ります。 魚はその舟を引いて行き,舟はついにヒマラヤ山脈のある山の上に乗り上げます。 |
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. マタイ 11:19)家から家を訪問している人々が,義に飢え渇いている人に会えるようみ使いが指導していることの証拠を目にすることも珍しくありません。 |
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 ある兄弟とその妹は巡回大会での話を聞いて,6年前に排斥された同居していない母親との接し方を変える必要があることに気づきました。 |
Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu. わたしは聖書の中でエバの次に名前が出てくる女性です。 |
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? 西暦33年のペンテコステの後,新たに弟子となった人たちはみ父とのどんな関係に入ったか |
Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33. 自由の民とは新しい契約における霊的イスラエルであり,その律法は彼らの心の中にあります。 ―エレミヤ 31:31‐33。 |
5 Eftir burtförina af Egyptalandi sendi Móse 12 njósnamenn inn í fyrirheitna landið. 5 エジプトを脱出した後,モーセは約束の地に12人の斥候を遣わしました。 |
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir. エゼキエルはエホバから預言者として特別な任命を受けましたが,それでもエゼキエルには様々な感情や関心事や必要がありました。 |
Bíddu eftir rjķmanum. クリーム が 来 て から に し た ま え 。 |
Eða myndi hann skilja alla hina 99 sauðina eftir á öruggum stað og leita að þessum eina? それとも99ひきの羊を安全な場所に残して,迷子になった1ぴきの羊をさがしに行くでしょうか。 |
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta. 7 りっぱな良い心が聖書の中でどんな行為と幾度も結び付けられているかに注目してください。『 |
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor. 地的な希望を持つ忠実な者たちは,キリストの千年統治が終わった直後に課される最後の試みを通過してはじめて,完全な意味での命を享受します。 |
Öruggt er að það veitir okkur hamingju að fara eftir þeim. それらのことばを当てはめるなら必ず幸福になれます。 |
Tónlistarstefnan var mismunandi eftir stöðum. 音楽はイベントによって異なる。 |
9 Þótt ótrúlegt sé byrjaði þetta sama fólk að kvarta og kveina stuttu eftir að Guð hafði frelsað það með kraftaverki. 9 しかし,信じがたいことですが,奇跡的な救出からさほど経っていないのに,その同じ民が愚痴を言い,つぶやき始めます。 |
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4. 約3,500年前,イスラエル人はシナイの荒野を旅した時,こう言いました。「 エジプトでただで食べていた魚を,きゅうりやすいかやにらや玉ねぎやにんにくを思い出すではないか」。( |
Vottar Jehóva lifa eftir þessari sömu meginreglu um að hlýða boðum Guðs, sem unga stúlkan gat um, á öðrum sviðum lífsins. その少女が引き合いに出した,エホバのご命令に従うという同じ原則は,他の分野においてもエホバの証人に適用されます。 |
Hún sagði mér að sér hefði fundist Ronnie vera engli líkastur þegar hún sá hann fyrst, en eftir að hafa haft hann í bekknum í mánuð fyndist henni hann vera af hinu sauðahúsinu! 先生の話によれば,初めてロニーを見たときは天使のように見えたものの,教室で1か月様子を見てきた今は,ロニーはほかの場所から来た子供のように思えるということでした。 |
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. 16 もし,キリスト教以外の宗教の人に出会って,その場で証言する用意ができていないと思ったなら,その機会にただ知り合うだけにし,パンフレットを渡して,氏名を交換してください。 |
Eftir að ljósin slokkna spila sjúkraliðarnir á spil hér. 消灯 後 に 、 看護 士 たち は ここ で トランプ し ま す |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. この問いの答えを得るため,また主の晩さんにはあなたにとってどんな意味があるかを知るために,次の記事をお読みになるようお勧めします。 |
(1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna. ヨハネ第一 4:20)この後の幾つかの章で,イエスが人々への愛をどのように示したかを調べます。 |
Sá eini, sem lifði af, lést eftir 5 daga. 一人だけいた生存者は五日間生き延びました。 |
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði? ヘブライ 6:2)では,すべての人がこの助言に留意しているでしょうか。 |
7 Rahab tók líka eftir hendi Guðs í atburðum sem gerðust á hennar dögum. 7 ラハブも,当時の様々な出来事に神のみ手が働いていることを理解しました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のeftirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。