アイスランド語
アイスランド語のalvegはどういう意味ですか?
アイスランド語のalvegという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのalvegの使用方法について説明しています。
アイスランド語のalvegという単語は,完全, 全く, 完全に, すっかり, 丸でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語alvegの意味
完全(completely) |
全く(completely) |
完全に(completely) |
すっかり(completely) |
丸で(completely) |
その他の例を見る
En ef líf okkar er í samræmi við sannleikann göngum við í ljósinu alveg eins og Guð. つまり,真理と調和した生き方をしていません。 しかし,真理と調和した歩み方を追い求めているなら,神と同じように光の中にいるのです。 |
7 Jehóva hefur boðið þeim sem eftir eru af smurðum kristnum mönnum á jörðinni, alveg eins og hann bauð spámanninnum Jeremía, að vera ‚yfir þjóðum og yfir konungsríkjum til þess að uppræta og umturna, eyða og rífa niður, byggja og gróðursetja.‘ 7 エホバは預言者エレミヤに対してなさったのと同じように,地上にまだ残っている油そそがれたクリスチャンを「諸国の民と王国の上に」任命されました。「 それは根こぎにし,引き倒し,滅ぼし,打ち壊すため,建てて,植えるため」です。 |
7 Jesús var jarðneskur sonur Guðs frá því að hann fæddist sem maður, alveg eins og hinn fullkomni Adam var ‚sonur Guðs.‘ 7 完全な人間アダムが「神の子」であったように,イエスも人間として誕生した時から神の子でした。( |
Vottar Jehóva nú á dögum sýna skynsemi og breyta um starfsaðferðir þegar þeir verða fyrir árásum alveg eins og byggingarmennirnir í Jerúsalem gerðu. エルサレムの建設に携わる者たちが作業の仕方に調整を加えたように,今日のエホバの証人も攻撃されたときには思慮を働かせ,伝道の仕方を調整します。 |
Rachel, ung bresk „au-pair“ stúlka í Þýskalandi, segir af eigin reynslu: „Taktu þátt í safnaðarlífinu alveg frá byrjun. ドイツでオーペアとして暮らしているイギリス人のレイチェルという年若い女性は自分の経験から,「すぐに会衆の仲間入りをしましょう。 |
(Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn. イザヤ 64:8)聖書が「記念の墓」という表現を用いている理由はそこにあります。 |
Sumir, sem hafa tengsl við söfnuðinn, gera það og vita ekki alveg í hvoru fótinn þeir eiga að stíga. 会衆と交わっている人の中にも,そう思っている人がいます。 彼らは優柔不断です。 |
Það verður alveg eins og sálmaritarinn Davíð sagði fyrir: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145:20; Opinberunarbókin 19:11-21. エホバはご自分を愛する者すべてを守っておられます。 しかし邪悪な者については,神は彼らをみな滅ぼし尽くされます」― 詩編 145:20。 啓示 19:11‐21。 |
Foreldrar þurfa því að hafa umsjón með börnunum og gefa þeim góðar biblíulegar leiðbeiningar um Netið, alveg eins þeir myndu gera í sambandi við val á tónlist eða kvikmyndum. — 1. Kor. そのため,親は子どもたちをよく見守る必要があり,インターネットを使用することについて,子どもが音楽や映画を選ぶときと同じように,健全で聖書的な指導をする必要があります。 |
Alveg eins og Nói getur þú gengið með Jehóva Guði sem vinur hans. ノアと同じように,友となってくださるエホバ神と共に歩むことができます。 |
Ég fæ styrk minn frá Guði alveg eins og sannkristnir menn fyrr á tímum. . . . 私は神によって力づけられていますが,それは過去に亡くなった真のクリスチャンすべてが常にそうであったのと同じです。 |
Alveg hræđilegur. ひど い もん さ |
Leiðréttu barnið vingjarnlega, alveg eins og Jesús leiðrétti postula sína þegar veikleikar þeirra komu upp á yfirborðið. イエスが使徒たちの弱点を正されたのと同じように,親切な方法で正しましょう。( |
Ef tekið er mið af sérnöfnum, sem fela í sér nafn Guðs, svo sem hebreskt nafn spámannsins Elía (Eliyahou), gæti framburðurinn alveg eins verið Jaho eða Jahou.“ 預言者エリヤのヘブライ語名(エリヤフー)など,神の名を含む個人の名前を考慮に入れれば,その発音はヤボ(Yabo)もしくはヤフー(Yahou)であったとも考えられる」。 |
20 Alveg eins og öldungar færa fórnir öðrum til gagns hafa margar eiginkonur öldunga kappkostað að halda jafnvægi milli ábyrgðar sinnar í hjónabandinu og hinna mikilvægu hagsmuna Guðsríkis. 20 長老が他の人々の益のために犠牲を払うのと同じように,多くの長老の妻も結婚生活における種々の責任と肝要な王国の関心事との平衡をとるよう努めてきました。 |
(1. Pétursbréf 4:12) Hérna er Pétur að tala um ofsóknir en orð hans má alveg eins heimfæra á þær þjáningar sem trúaðir menn þurfa kannski að þola. ペテロ第一 4:12,新国際訳[英語])ここでペテロは迫害について述べていますが,この言葉は,信者が経験するどんな苦しみにも同じようによく当てはまります。 |
(Orðskviðirnir 18:13) Vissulega getur verið erfitt að vinna bug á reiði og það er alveg eðlilegt að þér líði stundum illa. 箴言 18:13)怒りを抑えることは容易ではなく,しばらくは腹立たしい気持ちになるのも無理はありません。 |
Þótt ekki séu sögð nema fáein orð þurfa vöðvarnir að hreyfast á alveg sérstakan hátt. どんな短い言葉を発するときでも,筋肉には特殊化された一定の動きが求められます。 |
Hann er alveg á kafi í því að berjast gegn hinum krýnda konungi, Jesú Kristi, og er staðráðinn í að berjast þangað til yfir lýkur. 悪魔は,即位した王キリスト・イエスと戦うために全力を尽くし,決着がつくまで戦うつもりでいます。 |
Þeir hafa fjarlægt sig frá náð Jesú Krists, sem sagði: „Því að sjá, ég, Guð, hef þolað þetta fyrir alla, svo að þeir þurfi ekki að þjást, ef þeir iðrast – En iðrist þeir ekki, verða þeir að þjást, alveg eins og ég, sjálfur Guð, æðstur allra, skalf af sársauka og blóð draup úr hverri svitaholu, og þjáðist bæði á líkama og í anda“ (K&S 19:16–18). しかし,もしも悔い改めなければ,彼らはわたしが苦しんだように必ず苦しむであろう。 その苦しみは,神であって,しかもすべての中で最も大いなる者であるわたし自身が,苦痛のためにおののき,あらゆる毛穴から血を流し,体と霊の両方に苦しみを受けたほどのものであった。」 |
Júdas vissi að það var rangt að stela af því að hann hafði lært lög Guðs alveg frá því hann var lítill. ユダは,ぬすみが悪いことを知っていました。 幼い時から神の律法を教えられていたからです。 |
Og alveg eins og gerðist á fyrstu öldinni, þegar hinn virti æðstaráðsmaður Gamalíel skarst í leikinn, eins getur Guð nú á dögum vakið upp stuðning handa fólki sínu úr óvæntri átt. 1世紀には,意外なことに,サンヘドリンの成員で,人々から重んじられていたガマリエルの介入がありました。 それと同じように今日も,神は,ご自分の民のために思いがけない筋からの援助をもたらすことがおできになります。 |
Er staðan þá alveg vonlaus? では,全く望みがないということになるのでしょうか。 |
Það kemur í ljós að vísindamaðurinn hegðar sér alveg eins og við hin þegar trúarskoðanir okkar stangast á við sönnunargögnin. 自分の信念が実際の証拠と相入れない場合,科学者といえども,他の我々と同じ振る舞いをすることが明らかになる。 |
Englarnir eru synir Guðs alveg eins og Adam var sonur Guðs. み使いたちは,アダムが神の子であったのと同様,神の子です。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のalvegの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。