Hvað þýðir สัตว์กินพืช í Thai?
Hver er merking orðsins สัตว์กินพืช í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota สัตว์กินพืช í Thai.
Orðið สัตว์กินพืช í Thai þýðir jurtaæta, grænmetisæta, grasbítur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins สัตว์กินพืช
jurtaæta(herbivore) |
grænmetisæta
|
grasbítur
|
Sjá fleiri dæmi
ใคร สร้าง แผ่นดิน โลก, สัตว์, ต้น ไม้, และ มหาสมุทร? Hver gerði jörðina og dýrin, trén og sjóinn? |
ฉัน ได้ เรียน เรื่อง ที่ น่า ทึ่ง หลาย อย่าง เกี่ยว กับ พืช และ ชีวิตินทรีย์ แต่ ฉัน กลับ ถือ ว่า สิ่ง เหล่า นั้น เกิด จาก วิวัฒนาการ เพราะ การ คิด เช่น นั้น ทํา ให้ ดู เหมือน ว่า เรา กําลัง คิด สอดคล้อง กับ นัก วิทยาศาสตร์.” „Ég lærði margt dásamlegt um plöntur og aðrar lífverur en ég eignaði þróun allan heiðurinn því að þá leit út fyrir að ég væri vísindalega þenkjandi.“ |
พระ ยะโฮวา ทรง ประณาม คน ที่ จงใจ ไม่ ทํา ตาม คํา สั่ง นี้ โดย ถวาย สัตว์ พิการ, ป่วย, หรือ ตา บอด เป็น เครื่อง บูชา.—มลคี. Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. |
บท 7 มี ภาพ ที่ ชัดเจน เกี่ยว กับ “สัตว์ ใหญ่ สี่ ตัว” ได้ แก่ สิงโต, หมี, เสือ ดาว, และ สัตว์ ที่ น่า กลัว ซึ่ง มี ฟัน เหล็ก ซี่ ใหญ่. Í 7. kafla er dregin upp ljóslifandi mynd af ‚fjórum stórum dýrum‘, það er að segja ljóni, birni, pardusdýri og ógurlegu dýri með stórar járntennur. |
เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน. Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra. |
อาหาร ทั้ง หมด ที่ กิน เข้า ไป จะ ถูก ย่อย ใน กระเพาะ ที่ มี สี่ ส่วน. ร่าง กาย จะ ดูด ซึม สาร อาหาร ที่ จําเป็น ไป ใช้ และ สร้าง ไขมัน. Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. |
จะ ไม่ มี หัว อื่น ใด ปรากฏ ขึ้น อีก จาก สัตว์ ร้าย นี้ ก่อน ที่ มัน จะ ถูก ทําลาย. Það eiga ekki eftir að spretta fram fleiri höfuð á dýrinu áður en því er tortímt. |
ดาวิด ทํา อะไร เมื่อ สิงโต กับ หมี มา กิน แกะ ของ เขา? Hvað gerði Davíð þegar ljón og skógarbjörn réðust á kindurnar hans? |
3 โดย ใช้ งู ซาตาน บอก แก่ ฮาวา ผู้ หญิง คน แรก ว่า ถ้า เธอ เพิกเฉย คํา บัญชา ของ พระเจ้า และ กิน ผลไม้ ต้อง ห้าม เธอ จะ ไม่ ตาย. 3 Satan notaði höggorm þegar hann sagði Evu, fyrstu konunni, að hún myndi ekki deyja þó að hún virti að vettugi skipun Guðs og borðaði af forboðna ávextinum. |
▫ “สัตว์ ร้าย” ที่ กล่าว ถึง ใน วิวรณ์ 13:1 หมาย ถึง อะไร และ ผู้ รับใช้ ของ พระ ยะโฮวา ตั้ง ตัว อยู่ ฝ่าย ไหน ใน เรื่อง นี้? □ Hvað er ‚dýrið‘ í Opinberunarbókinni 13:1 og hvaða afstöðu taka vottar Jehóva til þess? |
โดยประตูแรกที่เขาสังเกตเห็นสิ่งที่ได้ล่อจริงๆเขามี: มันเป็นกลิ่นของ สิ่งที่กิน Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. |
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. |
พวก เขา จะ กล้า หาญ และ แข็งแรง ดุจ “สิงโต อยู่ ท่ามกลาง หมู่ สัตว์ ใน ป่า” อีก ด้วย. Og þær skyldu vera hugrakkar og sterkar eins og „ljón meðal skógardýra.“ |
(3) ถ้า มี บาง คน ใน ประชาคม ของ เรา เริ่ม กิน ขนมปัง และ ดื่ม เหล้า องุ่น ใน การ ประชุม อนุสรณ์ เรา ควร มี ท่าที อย่าง ไร? (3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni? |
22 ใน เรื่อง นี้ พระ ผู้ สร้าง ทรง แถลง ว่า “ใน กาล สมัย นั้น เรา จะ ทํา มิตร ไมตรี ระหว่าง เขา กับ สัตว์ ป่า กับ นก ใน อากาศ และ สัตว์ ที่ เลื้อยคลาน อยู่ บน พื้น ดิน.” 22 Um þetta segir skaparinn: „Á þeim degi gjöri ég fyrir þá sáttmála við dýr merkurinnar og fugla himinsins og skriðkvikindi jarðarinnar.“ |
4 คํา อธิษฐาน ของ คน รับใช้ ของ อับราฮาม ได้ รับ คํา ตอบ เมื่อ ริบะคาห์ ตัก น้ํา ให้ อูฐ ของ เขา กิน. 4 Þjónn Abrahams var bænheyrður þegar Rebekka brynnti úlföldum hans. |
๗ และเขากล่าวแก่หญิง : แท้จริงแล้ว, พระผู้เป็นเจ้าตรัสไว้หรือ—เจ้าจะไม่กินจากต้นไม้ทุกต้นในสวนก ? 7 Og hann mælti við konuna: Já, hefur Guð sagt: Þú skalt ekki eta af öllum trjám í aaldingarðinum? |
แม้ ว่า การ ทํา เช่น นั้น นับ ว่า เป็น คุณ งาม ความ ดี แต่ เป็น ที่ แน่นอน ว่า พระ ผู้ สร้าง ของ เรา ไม่ ทรง ประสงค์ ให้ จุด มุ่ง หมาย หลัก ของ เรา ใน การ ดํารง ชีพ เป็น เพียง แค่ การ ถ่ายทอด ชีวิต จาก คน รุ่น หนึ่ง ไป สู่ รุ่น ต่อ ไป ดัง ที่ พวก สัตว์ ทํา ตาม สัญชาตญาณ เพื่อ รักษา เผ่า พันธุ์ ไว้. Þótt göfugt sé, ætlaðist skapari okkar alls ekki til að æðsta markmið tilverunnar væri aðeins að geta af okkur nýja kynslóð, eins og dýrin gera af eðlishvöt til að viðhalda tegundinni. |
เมื่อ ตรัส ถึง การ ประทับ ของ พระองค์ พระ เยซู ทรง กระตุ้น เตือน บรรดา อัครสาวก ของ พระองค์ ดัง นี้: “จง เอา ใจ ใส่ ตัว เอง เพื่อ ว่า หัวใจ ของ เจ้า จะ ไม่ เพียบ ลง ด้วย การ กิน มาก เกิน ไป และ การ ดื่ม จัด และ ความ กระวนกระวาย ใน เรื่อง ชีวิต และ โดย ไม่ ทัน รู้ ตัว วัน นั้น จะ มา ถึง เจ้า อย่าง กะทันหัน ดุจ บ่วง แร้ว. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
“ท่าน ทั้ง หลาย จะ กิน จาก โต๊ะ ของ พระ ยะโฮวา และ จาก โต๊ะ ของ พวก ปิศาจ ด้วย ไม่ ได้.”—1 โครินท์ 10:21. „Ekki getið þið tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“ — 1. Korintubréf 10:21. |
" โดยการซื้อสวนสัตว์ที่แตกสลายลงในประเทศ " " í ķnũtan dũragarđ í sveitinni, |
เป็น ที่ รู้ กัน ทั่ว ไป ว่า ใน กระบวนการ สังเคราะห์ แสง ที่ มี ความ สําคัญ ยิ่ง ต่อ ชีวิต พืช ใช้ คาร์บอนไดออกไซด์ และ น้ํา เป็น วัตถุ ดิบ เพื่อ ผลิต น้ําตาล โดย ใช้ แสง อาทิตย์ เป็น แหล่ง พลังงาน. Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa. |
เช่น เดียว กัน นก เพ็นกวิน เต่า ทะเล และ เหี้ย ทะเล กิน น้ํา เค็ม แต่ สามารถ กําจัด เกลือ ส่วน เกิน ได้. Mörgæsir, sæskjaldbökur og sæeðlur drekka líka sjó og losa sig síðan við umframsalt. |
ดัง นั้น ช่วง นี้ แหละ เหมาะ สําหรับ การ เยี่ยม เพื่อน ผู้ สูง อายุ เพื่อ จะ ได้ ช่วย ตัก ช่วย ป้อน อาหาร ให้ เขา กิน.” Það er því upplagt að koma á þessum tíma til að heimsækja vin og hjálpa honum að borða.“ |
คุณจะต้องกิน กินสิ Ūú verđur ađ borđa eitthvađ. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu สัตว์กินพืช í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.