Hvað þýðir 滷味 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 滷味 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 滷味 í Kínverska.
Orðið 滷味 í Kínverska þýðir kryddlögur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 滷味
kryddlögur(marinade) |
Sjá fleiri dæmi
因此,波尔图葡萄酒(port)、雪利酒(sherry)、味美思酒(vermouth)一概都不合适,只能用没有加糖和没有增加酒精含量的红酒。 Þess vegna ætti ekki að nota vín eins og portvín, sérrí eða vermút. |
付出赎价者“为人人尝了死味”,为亚当的一切儿女负起罪的后果。——希伯来书2:9;哥林多后书5:21;彼得前书2:24。 Lausnarinn ‚smakkar dauðann fyrir alla‘ og tekur á sig afleiðingarnar af synd allra barna Adams. — Hebreabréfið 2:9; 2. Korintubréf 5:21; 1. Pétursbréf 2:24. |
傑西 我 知道 你 在 裡面 我聞 到 爆米花 味 了 Jesse, ég veit ađ ūú ert ūarna. |
35 歲 才 不 老 呢 你 聞 了 太 多 指甲油 的 氣味 了 35 ár eru ekki hár aldur. |
要清楚地向人讲解圣经,就必须先透彻理解圣经的内容,细味经文的意思。 Ef við viljum miðla öðrum skýrt og greinilega því sem stendur í Biblíunni er nauðsynlegt að við skiljum það sjálf. |
39当世人被召唤到我a永久的福音,并立下永久的圣约,他们就被算为世上的b盐和世人的味; 39 Þegar menn eru kallaðir til aævarandi fagnaðarerindis míns og gjöra ævarandi sáttmála, teljast þeir sem bsalt jarðar og selta mannsins — |
关于这点,上帝对约伯说了以下这句值得细味的话:“你能系紧基玛星座的结吗? 你能松开凯西星座的带吗?”( Guð ávarpaði Job einhverju sinni og spurði: „Hnýtir þú strengi Sjöstjörnunnar eða leysir þú fjötra Óríons?“ |
除了树的种类,其他因素例如土壤、天气、收割的日子(从11月至2月不等)和提取过程等,都会影响橄榄油的色、香和味。 Óháðir atvinnusmakkarar ákvarða síðan hvort olían samsvari sér vel og hvort bragðið sé sætt, sterkt eða ávaxtaríkt. |
说话亲切诚恳会使介绍词像调过味一样,令住户知道我们真正关心他们。 Þegar við kryddum inngangsorð okkar með hlýju og einlægni gefum við húsráðandanum til kynna að við höfum ósvikinn áhuga á honum. |
我 有 香皂 但 不是 玫瑰 味 Ūađ dugar ekkĄ. |
这股硫磺味的烟雾恶臭难闻,令人生病,例如呼吸系统出现问题、拉肚子、头痛、眼睛刺痛、喉咙痛等等。 Illþefjandi brennisteinsmóðan olli öndunarfærakvillum, blóðkreppusótt, höfuðverkjum, særindum í augum og hálsi og fleiri óþægindum. |
你每次品尝可口的菜肴或沙拉时,如果其中有大蒜,你一定会嗅到那股浓烈的大蒜味。 Þegar þú sest við matarborðið til að gæða þér á bragðgóðum pottrétti eða salati finnst það fljótlega á lyktinni ef hvítlaukur er í matnum. |
因为他们从最小的到至大的,都一味的贪婪;从先知到祭司[这些人本应大力提倡道德和属灵标准才对],都行事虚谎。”——耶利米书6:10,13。 Bæði ungir og gamlir, allir eru þeir fíknir í rangfenginn gróða, og bæði spámenn og prestar [þeir sem hefðu átt að standa vörð um siðferðileg og andleg verðmæti], allir hafa þeir svik í frammi.“ — Jeremía 6:10, 13. |
她 全身 也 散發 誘人 的 氣味 就算 她 刮 腋毛 、 搽 芳香 劑 Svo ekki sé minnst á lyktina og allt likamshárið. |
个人清洁或祛味用下体注洗液 Skolefnablöndur fyrir persónulegt hreinlæti eða svitalyktareyðingu [snyrtivörur] |
“你们的话要时刻带着恩慈,用盐调味”。( 歌罗西书4:6) „Mál ykkar sé ætíð ljúflegt en salti kryddað.“ — KÓLOSSUBRÉFIÐ 4:6. |
最后,“爱享乐过于爱上帝”的人变成一味“为肉体安排去放纵私欲”。( Að lokum verða þeir sem ‚elska munaðarlífið meira en Guð‘ uppteknir af að ‚leggja á ráðin um girndir holdins.‘ (2. |
40他们被召唤作世人的味;所以,世上的盐若失了味,看啊,以后无用,不过丢在外面,被人践踏。 40 Þeir eru kallaðir til að vera selta mannsins. Ef þess vegna salt glatar seltu sinni, sjá, er það til einskis annars nýtt, en að vera kastað út og fótum troðið af mönnum. |
还有,在制造意大利蒜味香肠、酱油和啤酒的过程中,青霉菌的功劳也不少啊! Og það er sveppum að þakka að til eru spægipylsa, sojasósa og bjór. |
那些 調味品 還有 糕點 別提 了 Sætabrauđ, gleymdu ūví. |
沒有 特殊 氣味 , 儀器 無法 檢測 Lyktarlaust og ķgreinanlegt. |
有一次,耶稣对门徒说话时应许他们说:“站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。”( Einhverju sinni er Jesús talaði við fylgjendur sína gaf hann þetta loforð: „Nokkrir þeirra, sem hér standa, munu eigi dauða bíða, fyrr en þeir sjá Mannssoninn koma í ríki sínu.“ |
我 知道 這個 氣味 Ég ūekki ūessa lykt. |
她 喜歡 紅風箏 還有 藍莓味 的 泡泡 撻 Hún elskađi rauđa flugdreka og bláberjabrauđ. |
你 還吃 走味 的 甜甜 圈 Og svo borđađirđu gamla kleinuhringinn. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 滷味 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.