Hvað þýðir 調整 í Japanska?

Hver er merking orðsins 調整 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 調整 í Japanska.

Orðið 調整 í Japanska þýðir afstemma, leiðrétting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 調整

afstemma

verb

leiðrétting

noun

Sjá fleiri dæmi

あなたは,最近なされたどんな調整に感謝していますか。 それはなぜですか。
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna?
調光器(光調整器)(電気式のもの)
Birtustýringar [birtudeyfar], rafknúnar
6節: 理解が調整されました。
6. grein: Hér er um að ræða nýjan skilning á þessu máli.
イエスも,使徒たちの態度を調整するのに,継続的に努力しなければなりませんでした。
Jesús þurfti ítrekað að leiðrétta postulana til að breyta viðhorfi þeirra.
10 このようにして,エホバが人間とコミュニケーションをお取りになった歴史を振り返ると,エホバが必要や状況に応じてコミュニケーションの方法を調整されることが分かります。
10 Stutt yfirlit okkar yfir tjáskipti Guðs við mennina sýnir fram á að Jehóva tekur mið af þörfum og aðstæðum fólks þegar hann talar til þess.
* (ルカ 15:7)愛を動機とした助言や戒めが愛のうちに与えられていることが明らかであれば,過ちを犯した人としてもその再調整を受け入れやすいでしょう。
* (Lúkas 15: 7) Ef leiðbeiningar eða áminningar eru augljóslega sprottnar af kærleika og veittar í kærleika er mun líklegra en ella að hinn villuráfandi láti sér segjast.
そして,神の完全な律法の中を熟視し,それに基づいて調整を行なうように,と助言しています。(
Hann ráðleggur okkur að skyggnast inn í fullkomið lögmál Guðs og breyta því sem við þurfum að breyta.
エホバを,悪を容認しない神と信じているので,悪がはびこっているのはなぜだろうという疑問がわきます。 それでも,自分の考え方を調整していただこうという心構えでいます。
Hann trúir því að Jehóva sé Guð sem umberi ekki illsku og veltir þess vegna fyrir sér hvers vegna illskan fái að vaða uppi, en hann er fús að leiðrétta hugsun sína.
エルサレムの建設に携わる者たちが作業の仕方に調整を加えたように,今日のエホバの証人も攻撃されたときには思慮を働かせ,伝道の仕方を調整します。
Vottar Jehóva nú á dögum sýna skynsemi og breyta um starfsaðferðir þegar þeir verða fyrir árásum alveg eins og byggingarmennirnir í Jerúsalem gerðu.
また,確実に出席できるよう事情を調整しておきます。
Við gerum ráðstafanir með góðum fyrirvara til að vera viðstödd.
しかし,研究が明らかにしているところによれば,うつ病を完全に克服するためには大抵,考え方の調整が不可欠です。
Rannsóknir hafa þó greinilega sýnt að breyting á hugsunarhætti er oft nauðsynleg til að sigrast fyllilega á þunglyndi.
17 今日の忠実で思慮深い奴隷を代表しているのは,指導の任に当たり,全地における王国伝道の業を調整している統治体です。
17 Fulltrúi hins trúa og hyggna þjóns nú á dögum er hið stjórnandi ráð sem skipuleggur boðunarstarfið um allan heim og tekur forystuna í því.
その人は生活の面で何でも必要な調整を行ない,神に献身し,水の浸礼によってその献身を象徴します。
Hann gerir þær breytingar í lífi sínu sem nauðsynlegar eru, vígir sig Guði og gefur tákn um vígsluna með því að skírast í vatni.
もし何の身体的病気も問題に関係していないのであれば,多くの場合,適切な薬や栄養の助けを幾らか得ると共に考え方を調整することにより,障害は軽くなることがあります。
Ef enginn líkamlegur kvilli virðist stuðla að eða vera undirrót þunglyndisins er oft hægt að draga úr því eða vinna bug á því með því að breyta hugsunarhætti sínum, auk þess ef til vill að taka viðeigandi lyf eða næringarefni.
それでも個人のレベルでは,もっと穏やかで平衡の取れた生活が送れるように物事を調整することができます。
Hins vegar getum við, hvert og eitt, breytt ýmsu hjá okkur til að gera lífið hæglátara.
10分のプログラムを三つ,あるいは15分のプログラムを二つ行なうように調整できます。(
Á eftir höfuðþáttunum verður 30 mínútna þjónustusamkoma með annaðhvort þrem 10 mínútna atriðum eða tveim 15 mínútna atriðum.
当時は,世俗の仕事のほかに,アイルランドにおけるエホバの証人の地元の会衆で長老団の調整者また奉仕監督を務めていました。
Auk þess að vera fyrirvinna heimilisins var hann umsjónarmaður öldungaráðsins og starfshirðir í einum af söfnuðum Votta Jehóva á Írlandi.
ルカ 12:48; 15:1‐7)それで,『エホバのために裁く』者である長老たちは,そのような羊を優しく世話し,温和な霊をもってその羊に再調整を施します。 ―歴代第二 19:6。 使徒 20:28,29。 ガラテア 6:1。
(Lúkas 12:48; 15: 1-7) Öldungar, sem ‚dæma í umboði Jehóva,‘ sýna því þessum sauðum ástríka umhyggju og leiðrétta þá með hógværð eða mildi. — 2. Kroníkubók 19:6; Postulasagan 20: 28, 29; Galatabréfið 6:1.
それでも,年若いお子さんがあなたと話したいときは,自分の計画を調整し,話に耳を傾けるようにしましょう。
En ef unglingurinn vill tala við þig skaltu reyna að vera sveigjanlegur og hlusta á hann.
エホバの天の兵車が進路を調整するのに応じて,あなたも遅れずにそれに付いて行きますか。
Heldurðu í við himneskan vagn Jehóva þegar hann breytir um stefnu? – Esek.
調整を図れば,家族は一人の収入だけで生活してゆけますか。
Getur fjölskyldan lifað á tekjum annars ykkar ef þið gerið einhverjar breytingar?
最近の歯列矯正装置はよくできているので,それほど目立たず,調整の回数も少なくて済みます。
Miklar framfarir hafa orðið á þessu sviði og nýjustu gerðir af spöngum eru ekki eins áberandi og eldri gerðir og það þarf sjaldnar að stilla þær.
霊的に資格のある人たちは,過ちを犯したクリスチャンに「温和な霊をもって」再調整を施すようにと諭されています。(
Andlega þroskaðir menn eru hvattir til að leiðrétta „með hógværð“ trúbróður sem verður eitthvað á.
状況からして今はそうした奉仕ができなければ,調整できるかどうかを調べてみましょう。
Ef aðstæður þínar leyfa ekki slíka þjónustu núna, íhugaðu þá hvort þú getir gert þær breytingar sem til þarf.
鮮やかな身のこなしで跳躍し,空中で正確なひねりを加えます。 まさに,見事に調整された精密機械のようです。
Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 調整 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.