वियतनामी में rót का क्या मतलब है?
वियतनामी में rót शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में rót का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में rót शब्द का अर्थ बहना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
rót शब्द का अर्थ
बहनाverb |
और उदाहरण देखें
Cô ấy rót cho họ nước trái cây rồi đem bàn chải phủi bụi quần áo, thau nước và khăn cho họ. उसने उन्हें पीने के लिए जूस दिया और उनके लिए कपड़े का एक ब्रश, छोटे बरतन में पानी और तौलिया ले आयी ताकि वे खुद को साफ कर सकें। |
Đừng rót rượu cho ta nữa. अब और कुछ खाने-पीने को न कहिए। |
Khi người nào bảo bạn rót trà đầy tách, bạn không có tiếp tục rót cho đến khi trà tràn ra ngoài và đổ xuống bàn. जब कोई आपसे प्याले को चाय से भरने के लिए कहता है, तब आप उस समय तक चाय नहीं डालते हैं जब तक कि चाय प्याले से बाहर आ जाए और सारी मेज पर फैल जाए। |
Nhà tiên tri Ê-sai ghi lại quan điểm của Đức Chúa Trời về hành động bất trung này: “Các ngươi, là kẻ đã bỏ Đức Giê-hô-va, đã quên núi thánh ta, đã đặt một bàn cho Gát, và rót chén đầy kính Mê-ni”. भविष्यवक्ता यशायाह ने लिखा कि परमेश्वर इस विश्वासघात को किस नज़र से देखता है: “तुम जो यहोवा को त्याग देते और मेरे पवित्र पर्वत को भूल जाते हो, जो भाग्य देवता के लिये मेज़ पर भोजन की वस्तुएं सजाते और भावी देवी के लिये मसाला मिला हुआ दाखमधु भर देते हो।” |
Rồi họ sắp đặt cho một đoàn người xách nước từ ao Si-lô-ê và lập phong tục rót nước ra vào Lễ Mùa gặt, cũng như đập cành cây liễu trên bàn thờ khi lễ kết thúc và cầu nguyện đều đặn hằng ngày, tuy điều này không có căn cứ trên Luật pháp. तब उन्होंने बटोरन के पर्ब्ब के दौरान एक जुलूस की शुरूआत की, जिसमें शीलोह के कुण्ड से पानी ले जाना और उसका अर्पण किया जाना, साथ ही पर्ब्ब की समाप्ति पर बेंत की टहनियों को वेदी पर मारना, और नियमित दैनिक प्रार्थनाएँ करना अंतर्ग्रस्त था जिनका व्यवस्था में कोई आधार नहीं था। |
“Ly con ngài rót đầy” (5) “मेरा प्याला लबालब भरा है” (5) |
Nói về những người này, chúng ta liên tưởng đến những người Y-sơ-ra-ên bất trung đã “đặt một bàn cho Gát [“thần Vận may”, “Bản Diễn Ý”], và rót chén đầy kính Mê-ni [“thần Số mệnh”, “BDY”]”.—Ê-sai 65:11. ऐसे लोगों से हमें विश्वासघाती इस्राएलियों की याद आती है जो ‘भाग्य देवता के लिए मेज़ पर भोजन की वस्तुएं सजाते और भावी देवी के लिए मसाला मिला हुआ दाखमधु भरते थे।’—यशायाह 65:11. |
10:10—Làm thế nào Đức Giê-hô-va ‘rót Gióp chảy như sữa và làm ông ra đặc như bánh sữa’? 10:10—यहोवा ने अय्यूब को कैसे ‘दूध की नाईं उंडेला और दही के समान जमाया’? |
Khi rót đầy tách thì bạn ngừng lại. आप प्याले को भर देते हैं और रूक जाते हैं। |
Theo môn phái thầy tế lễ Do-thái Hillel thì người ta hát Thi-thiên 113 và 114 trong buổi tiệc lễ Vượt qua, sau khi rót chén rượu thứ nhì và giải thích ý nghĩa của nghi lễ. हिलेल के राबिनी स्कूल के अनुसार, भजन ११३ और ११४ यहूदी फसह भोज के दौरान दाखरस के दूसरे प्याले ढ़ालने और उत्सव का महत्त्व समझाने के बाद गाए जाते थे। |
Rót rượu pha đầy ly cho thần Số Mệnh. भविष्य बतानेवाले देवता के लिए मसालेवाली दाख-मदिरा का प्याला भरते हो। |
(Khải-huyền 13:1-8, 16, 17) Rồi chương 14 thêm: “Nếu ai thờ-phượng con thú cùng tượng nó, và chịu dấu nó ghi trên trán hay trên tay, thì người ấy cũng vậy, sẽ uống rượu thạnh-nộ không pha của Đức Chúa Trời rót trong chén thạnh-nộ Ngài... (प्रकाशितवाक्य १३:१-८, १६, १७) इसके बाद अध्याय १४ में कहा गया है: “जो कोई उस पशु और उस की मूरत की पूजा करे, और अपने माथे या अपने हाथ पर उस की छाप ले। तो वह परमेश्वर के प्रकोप की निरी मदिरा जो उसके क्रोध के कटोरे में डाली गई है, पीएगा . . . |
5 Thế nên vào năm thứ mười bốn, Kết-rô-lao-me và các vua đồng minh kéo quân đến rồi đánh bại dân Rê-pha-im tại Ách-tê-rót-ca-na-im, dân Xu-xin tại Cham, dân Ê-mim+ tại Sa-ve-ki-ri-át-a-im, 6 và dân Hô-rít+ trên núi của họ ở Sê-i-rơ,+ đến tận Ên-ba-ran trong vùng hoang mạc. 5 इसलिए 14वें साल में कदोर-लाओमेर और उसके साथी राजाओं ने आकर उन पर हमला कर दिया। उन्होंने अश्तरोत-करनैम में रपाई लोगों को, हाम में जूजी लोगों को और शावे-किरयातैम में एमी लोगों+ को हराया 6 और सेईर के पहाड़ी प्रदेश+ में रहनेवाले होरी लोगों+ से नीचे एल-पारन तक लड़ते रहे, जो वीराने के किनारे है। |
Rót một tách nước có pha thuốc độc rồi tôi đặt nó lên bàn, trước mặt mình. जीने की कोई चाहत नहीं रह गयी थी। मैंने एक कप में पानी लिया और उसमें ज़हर मिला दिया। |
Nên khôn ngoan đừng rót rượu quá đầy ly sẽ làm đổ rượu trong lúc chuyền ly. प्याले में दाखमधु इतना नहीं भर देना चाहिए कि एक से दूसरे को देते वक्त, यह छलक जाए। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में rót के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।