वियतनामी में ngọn đuốc का क्या मतलब है?
वियतनामी में ngọn đuốc शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में ngọn đuốc का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में ngọn đuốc शब्द का अर्थ टार्च, मशाल है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ngọn đuốc शब्द का अर्थ
टार्चnoun |
मशालnoun Và sự giải cứu nó cháy sáng như ngọn đuốc. जब तक उसका उद्धार जलती मशाल की तरह नहीं दिखता। |
और उदाहरण देखें
Người mang ngọn đuốc. कौन हमें जगा देता है। |
Và sự giải cứu nó cháy sáng như ngọn đuốc. जब तक उसका उद्धार जलती मशाल की तरह नहीं दिखता। |
Để là ngọn đuốc thuộc loại này, chúng ta phải “Vui thích đọc Lời Đức Chúa Trời”. अगर हम ऐसी ज्योति बनना चाहते हैं तो हमें परमेश्वर के वचन को पढ़ने में दिलचस्पी लेनी चाहिए। |
Khi Ghê-đê-ôn ra hiệu, quân lính của ông đập vỡ bình và để lộ ngọn đuốc ra. गिदोन का इशारा मिलते ही, उन्होंने घड़ों को फोड़ दिया और चारों तरफ मशालों की रोशनी फैल गयी। |
Ông lấy đuốc, buộc ngược đuôi con này với con kia rồi để một ngọn đuốc giữa mỗi cặp đuôi. फिर उसने दो-दो लोमड़ियों की पूँछ बाँधी और उसमें एक-एक मशाल खोंस दी। |
Theo chỉ dẫn của Đức Chúa Trời, họ vây quanh trại quân địch vào ban đêm, tay cầm cái bình có giấu ngọn đuốc. परमेश्वर की हिदायतों के मुताबिक, उन्होंने रात के अँधेरे में दबे पाँव दुश्मनों की छावनी को घेर लिया। वे अपने साथ घड़ों में मशालें ले गए थे। |
17 Khi mặt trời đã lặn và đêm tối mịt mùng, một lò lửa đầy khói xuất hiện và một ngọn đuốc cháy đi qua giữa các con thú chết. 17 जब सूरज ढल गया और घोर अँधेरा छा गया तो एक भट्ठी, जिसमें से धुआँ उठ रहा था और एक जलती मशाल दिखायी दीं, जो जानवरों के टुकड़ों के बीच से होती हुई आगे निकल गयीं। |
Nhiều người ở Paris rất cảm kích ánh sáng thiêng liêng, và họ vui mừng rằng những người công bố Nước Trời đang chói rạng như những ngọn đuốc. पैरिस में बहुत-से लोगों को आध्यात्मिक रोशनी की अहमियत का अच्छी तरह एहसास है, और उन्हें खुशी है कि राज्य के प्रकाशक ज्योतियों की तरह तेज़ी से चमक रहे हैं। |
13 Bốn sinh vật ấy trông như than cháy đỏ; có gì giống như những ngọn đuốc sáng rực di chuyển qua lại giữa họ, và có chớp lóe ra từ lửa. 13 ये जीवित प्राणी दिखने में जलते अंगारे जैसे थे और उनके बीच दहकती आग की मशालों जैसा कुछ था जो आ-जा रहा था और आग में से बिजली चमक रही थी। |
6 Thân thể người như huỳnh ngọc,+ mặt người như ánh chớp, đôi mắt như ngọn đuốc, cánh tay và bàn chân như đồng đánh bóng,+ còn tiếng nói thì như tiếng của đám đông. 6 उसका शरीर करकेटक रत्न की तरह था,+ चेहरा बिजली की तरह चमक रहा था, आँखें जलती मशालों की तरह थीं, उसकी बाँहें और पैर चमचमाते ताँबे जैसे दिख रहे थे+ और उसकी आवाज़ भीड़ की आवाज़ जैसी बुलंद थी। |
Tín đồ Đấng Christ là ngọn đuốc, không chỉ qua việc chia sẻ Lời Đức Chúa Trời cho người khác mà còn vì áp dụng Kinh Thánh trong đời sống mình, theo gương của Chúa Giê-su. मसीही न सिर्फ दूसरों को परमेश्वर के वचन की सच्चाई बताकर बल्कि खुद उसके मुताबिक चलकर भी ज्योतियों की तरह चमकते हैं। इस तरह वे यीशु के नक्शेकदम पर चलते हैं। |
Để giải quyết những điểm sai biệt giữa bản Vulgate và các bản nguyên ngữ, Nebrija thúc giục Cisneros: “Hãy thắp sáng lại hai ngọn đuốc của tôn giáo chúng ta, tiếng Hê-bơ-rơ và Hy Lạp. यह निश्चित करने के लिए कि वल्गेट बाइबल में, मूल भाषाओं की हस्तलिपियों से ज़रा भी फर्क न हो, नेब्रीहा ने दीसनीरोस से यह आग्रह किया: “हमारे धर्म के बुझे हुए दोनों दीपकों यानी इब्रानी और यूनानी भाषा को दोबारा रोशन करो। |
Rồi tuân theo mệnh lệnh của Ghê-đê-ôn, 300 người đập bể các vò nước rỗng dùng để che giấu các ngọn đuốc, giơ cao đuốc lên và la lớn tiếng: “Gươm của Đức Giê-hô-va và của Ghê-đê-ôn!” और फिर गिदोन की आज्ञा पाकर, ३०० लोगों ने अपने घड़े फोड़ दिए जिनमें उनकी मशालें छिपी थीं, मशालें ऊँची उठायीं, और चिल्लाए, “यहोवा की तलवार और गिदोन की तलवार।” |
Thầy Khu Đền thờ thường hay đi tuần đến gặp từng người canh gác, tay cầm ngọn đuốc trước mặt, và nếu người canh gác không đứng dậy và nói với ông: ‘Thưa thầy Khu Đền thờ, mong sự bình an ở với thầy’! मंदिर पहाड़ी का अधिकारी अपने सामने जलती मशालों के साथ हर पहरुए के पास चक्कर लगाता था, और यदि कोई पहरुआ खड़ा होकर उससे नहीं कहता, ‘हे मंदिर पहाड़ी के अधिकारी, तुझे शान्ति मिले!’ |
(Shorter History of the World) Một báo cáo khác tường thuật về những nạn nhân bị Nero ngược đãi: “Một số thì bị đóng đinh trên thập tự giá, một số thì bị may da thú lên người và thả ra cho chó săn đuổi, một số thì bị tẩm dầu hắc và đốt như những ngọn đuốc sống khi đêm xuống”.—New Testament History, do F. (शॉर्टर हिस्ट्री ऑफ द वर्ल्ड) नीरो सम्राट के हाथों अत्याचार के शिकार हुए इन लोगों के बारे में एक और रिपोर्ट बताती है: “कुछ लोगों को सूली पर चढ़ाया जाता था, कुछ लोगों को जानवरों की खालें पहना दी जाती थीं और फिर उनका शिकार करने के लिए कुत्तों को छोड़ दिया जाता था, कुछ लोगों पर डामर लगाकर उन्हें जला दिया जाता था ताकि अंधेरे में मशालों की तरह उनका इस्तेमाल हो।”—एफ. |
Lời tiên tri của Ê-sai giải thích tại sao: “Kìa, hết thảy các ngươi là kẻ thắp lửa và đốt đuốc vây lấy mình [“bật tia lửa”, “NW”], thì hãy đi giữa ngọn lửa mình và giữa những đuốc mình đã đốt! इसका कारण यशायाह की भविष्यवाणी समझाती है: “देखो, तुम सब जो आग सुलगाते हो, और अपने आप को अंगारों से घेर लेते हो, अपनी ही आग के शोलों में, और अपने सुलगाए हुए अंगारों में चलो। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में ngọn đuốc के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।