वियतनामी में biết phải trái का क्या मतलब है?
वियतनामी में biết phải trái शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में biết phải trái का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में biết phải trái शब्द का अर्थ लौकिक, समझदार, उचित, सचेत, विवेकपूर्ण है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
biết phải trái शब्द का अर्थ
लौकिक(sensible) |
समझदार(sensible) |
उचित(sensible) |
सचेत(sensible) |
विवेकपूर्ण(sensible) |
और उदाहरण देखें
Có lẽ bạn đã sắp đến nơi nhưng vẫn không biết chắc mình nên rẽ trái hay phải. हो सकता है कि आप अपनी मंज़िल के बहुत करीब थे, मगर आपको ठीक-ठीक पता नहीं था कि किन गलियों में मुड़ना है। |
Chúng ta cũng cần phải biết chắc, nếu có thể, ý định của Ngài đối với trái đất là gì. और हो सके तो हमें यह भी पता लगाना है कि पृथ्वी के लिए उसका उद्देश्य क्या है। |
8 Để tiếp tục được ân huệ của Đức Chúa Trời, A-đam và Ê-va phải kiềm chế không ăn trái của “cây biết điều thiện và điều ác” (Sáng-thế Ký 2:16, 17). ८ परमेश्वर के अनुग्रह में रहने के लिए आदम और हव्वा को ‘भले या बुरे के ज्ञान के वृक्ष’ का फल नहीं खाना था। |
Họ thể hiện rõ những khía cạnh của bông trái thần khí, cho thấy sự thăng bằng, phải lẽ và biết suy xét. वे पवित्र शक्ति का फल ज़ाहिर करने में बेहतरीन मिसाल रखते हैं। वे हर मामले में संतुलन बनाए रखते हैं और सूझ-बूझ और परख-शक्ति से काम करते हैं। |
(Đa-ni-ên 9:24-27; Ma-thi-ơ 3:16, 17; 20:17-19) Bởi vậy, cả đời sống của Chúa Giê-su trên đất chủ yếu được hai yếu tố này chi phối: mục đích xuống trái đất và biết rõ khi nào phải làm gì. (दानिय्येल 9:24-27; मत्ती 3:16, 17; 20:17-19) इसीलिए यीशु ने पृथ्वी पर अपने जीवन में जो भी काम किया, दो खास बातों को ध्यान में रखकर किया। पहला यह कि पृथ्वी पर उसके आने का मकसद क्या है और दूसरा, अपना काम पूरा करने के लिए उसके पास समय कितना है। |
Tất cả chúng ta phải biết phân biệt phải trái, nhưng người ta vẫn làm điều xấu. हम सभी को पता होना चाहिए कि सही क्या है और गलत क्या, मगर फिर भी लोग बुरे काम करते हैं। |
Vì cớ tất cả những sự trái luật pháp này, thật là tốt biết bao khi chúng ta được lệnh phải ghét mọi sự gian ác! इस सब अधर्म को देखते हुए, यह कितना उत्तम है कि हमें सब बुराई से घृणा करने का निर्देश है। |
Hắn biết Đức Giê-hô-va đã ra lệnh cho A-đam và Ê-va phải làm trái đất đầy dẫy người công bình thờ phượng Đức Chúa Trời. वह जानता था कि यहोवा ने आदम-हव्वा को आज्ञा दी है कि वे धरती को ऐसे धर्मी इंसानों से आबाद करें जो अपने सिरजनहार की उपासना करेंगे। |
4 Và tôi đã ra lệnh cho nam giới phải biết cày cấy đất đai, cùng trồng trọt đủ loại angũ cốc và đủ loại cây trái. 4 और मैंने पुरूषों से खेत पर हल चलवा कर हर एक प्रकार के अनाजों और फलों को उत्पन्न करवाया । |
Em nên biết rằng khi nói về “đất”, Kinh Thánh đôi khi ám chỉ những người sống trên đó chứ không phải chính trái đất. जब बाइबल “पृथ्वी” की बात करती है, तो कभी-कभी इसका मतलब होता है पृथ्वी पर रहनेवाले लोग, न कि यह धरती। |
Kinh Thánh giúp cha mẹ dạy dỗ con cái biết phân biệt phải trái. बाइबल, माता-पिताओं की मदद कर सकती है ताकि वे अपने बच्चों को सही-गलत में फर्क करना सिखा सकें। |
16 Chúng ta phải biết chắc chắn chúng ta tránh dự những ngày lễ về tôn giáo và những phong tục trái với nguyên tắc của Đức Chúa Trời (I Tê-sa-lô-ni-ca 5:21). १६ हमें यह निश्चित करने की ज़रूरत है कि हम उन धार्मिक त्योहारों और अन्य रिवाज़ों से दूर रहें जो परमेश्वर के सिद्धान्तों का उल्लंघन करते हैं। |
Ê-va trả lời rằng họ không được ăn trái của chỉ một “cây mọc giữa vườn”, cây biết điều thiện và điều ác, để ‘họ không phải chết’.—Sáng-thế Ký 3:1-3. हव्वा ने बताया कि उन्हें सिर्फ भले-बुरे के ज्ञान के वृक्ष से खाना मना है जो “बाटिका के बीच में है” ताकि वे ‘मर न जाए।’—उत्पत्ति 3:1-3. |
Bạn có thể dùng Kinh Thánh nhiều hơn trong việc dạy dỗ con cái biết phân biệt phải trái không? क्यों न आप, अपने बच्चों को सही-गलत के बारे में सिखाते वक्त, बाइबल का ज़्यादा-से-ज़्यादा इस्तेमाल करें? |
Rồi Sa-tan cố khiến Ê-va tin là bà không cần phải vâng lời Đức Chúa Trời khi nói: “Đức Chúa Trời biết rằng hễ ngày nào hai ngươi ăn trái cây đó, mắt mình mở ra”. इसके बाद उसने हव्वा को कायल करने की कोशिश की कि उसे परमेश्वर की बात मानने की ज़रूरत नहीं। शैतान ने कहा, “परमेश्वर जानता है कि जिस दिन तुम उस पेड़ का फल खाओगे उसी दिन तुम्हारी आँखें खुल जाएँगी।” |
Bạn cảm thấy thế nào khi mới học biết là bạn có thể không phải chết nhưng có triển vọng được sống sót để bước vào Địa Đàng sắp đến trên trái đất? कभी न मरने बल्कि उस आनेवाले पार्थिव परादीस में बचकर जाने की संभावना के बारे में जब आपने पहली बार सीखा तो आपने कैसा महसूस किया? |
Vì “những kẻ không nhận biết Đức Chúa Trời và kẻ không vâng theo tin mừng” sẽ không được sống trong thế giới không còn thảm họa sắp đến, nên rõ ràng là bây giờ mỗi người phải học biết về Đức Chúa Trời và ủng hộ sắp đặt của ngài về quyền cai trị trái đất. बाइबल कहती है कि “जो परमेश्वर को नहीं जानते” और “खुशखबरी को नहीं मानते,” वे आनेवाली उस दुनिया में जीने के लायक नहीं ठहरेंगे। इसलिए ज़रूरी है कि हम आज परमेश्वर के बारे में सीखें और धरती पर हुकूमत करने के उसके इंतज़ाम में सहयोग दें। |
Anh nói: “Tôi biết rằng trong tương lai, trái đất sẽ được khôi phục thành địa đàng và mọi người đều sống trong an bình, không còn phải lo lắng nữa. वह कहता है, “मैंने सीखा कि पृथ्वी को दोबारा एक खूबसूरत बगीचे का रूप दिया जाएगा और वहाँ लोग अमन-चैन की ज़िंदगी जीएँगे। |
13 Nhiều người không biết về Đức Giê-hô-va có thể nghĩ và hành động có phần phù hợp với những nguyên tắc của Ngài về điều phải và trái. 13 ऐसे लोग, यहोवा के उसूलों को न जानते हुए भी, अपने विवेक की वज़ह से काफी हद तक सही-गलत के बीच फर्क कर सकते हैं और अपने सोच-विचार और व्यवहार में अच्छे हो सकते हैं। |
Đừng nghĩ rằng trẻ chỉ cần biết điều phải và điều trái. क्योंकि किसी विषय के बारे में सिर्फ सही या गलत जानना काफी नहीं होता। |
Người đàn ông và đàn bà đầu tiên còn phải khẳng định rằng họ phục tùng Đức Chúa Trời bằng cách kiêng ăn trái của một cây đặc biệt, “cây biết điều thiện và điều ác”. परमेश्वर ने पहले पुरुष और स्त्री को ‘भले या बुरे के ज्ञान के वृक्ष’ का फल न खाने की जो आज्ञा दी थी, उसे मानकर उन्हें साबित करना था कि वे यहोवा के अधीन रहना चाहते हैं। |
Người đối thoại cho biết nếu Chúa Giê-su đã hứa như vậy, hẳn bấy giờ trái đất đáng được gọi là di sản chứ không phải là một nơi hoang tàn hay một đống đổ nát không thể cư ngụ. उस आदमी ने जवाब दिया कि अगर यह वादा यीशु का है, तो पृथ्वी ज़रूर एक अनमोल विरासत साबित होगी, यह तबाह नहीं होगी। |
18 Vì cha biết Thượng Đế không phải là một Thượng Đế thiên vị, và cũng không phải là một Đấng hay thay đổi, mà trái lại, Ngài là một Đấng abất di bất dịch bsuốt mọi vĩnh cửu này đến mọi vĩnh cửu khác. 18 क्योंकि मैं जानता हूं कि परमेश्वर पक्षपाती परमेश्वर नहीं है, न ही परिवर्तनीय अस्तित्व है; परन्तु अनंतता से अनंतता तक वह अपरिवर्तनीय है । |
12 Tôi nói cho các người hay, tôi mong các người hãy aghi khắc tên đó vào tim mình luôn luôn, để các người không bị tìm thấy ở bên tay trái của Thượng Đế, mà các người phải để tai nghe và nhận biết tiếng gọi tên mình, và cũng để nhận biết tên mà Ngài sẽ dùng để gọi các người. 12 मैं तुम से कहता हूं, मैं चाहता हूं कि जो नाम तुम्हारे हृदय में लिखा जा चुका है, उसे सदैव बनाए रखने को स्मरण रखो, जिससे कि तुम अपने आपको परमेश्वर के बाएं हाथ की ओर न पाओ, लेकिन तुम उस वाणी को और उस नाम को सुनो और जानो जिसके द्वारा वह तुमको पुकारेगा । |
(Châm-ngôn 9:8b, 9a) Người khôn ngoan biết rằng “sự sửa-phạt lúc đầu coi như một cớ buồn-bã, chớ không phải sự vui-mừng; nhưng về sau sanh ra bông-trái công-bình và bình-an cho những kẻ đã chịu luyện-tập như vậy”. (नीतिवचन 9:8ख, 9क) बुद्धिमान व्यक्ति जानता है कि “वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।” |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में biết phải trái के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।