Que signifie vụng trộm dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot vụng trộm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vụng trộm dans Vietnamien.

Le mot vụng trộm dans Vietnamien signifie couvert, en cachette, en catimini. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot vụng trộm

couvert

adjective noun verb

en cachette

adjective noun verb

en catimini

adverb

Voir plus d'exemples

Tôi muốn xem đường hầm nơi tổng thống JFK vụng trộm với Marilyn Monroe.
Les tunnels où JFK faisait entrer Marilyn en secret.
Chị đã cắm sừng 3 ông chồng bằng cách vụng trộm với anh trai họ.
Tu as déjà trompé 3 maris avec leurs frères.
Tất cả tiền lương của tôi không đủ cho những tật xấu và những mối tình vụng trộm.
Je n’avais pas assez de mon salaire pour entretenir mes plaisirs et mes aventures.
Hình như họ đã có một cuộc tình vụng trộm nhiều năm rồi.
Ils avaient une liaison depuis des années.
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên.
En d’autres termes, ils sous-entendent que les liaisons extraconjugales et les divorces sont naturels.
Họ có một mối vụng trộm hè năm ngoái, trong khi cô ấy chuẩn bị đính hôn với người này, Mark Rothman.
Ils ont eu une histoire l'été dernier, alors qu'elle était fiancé à cet homme, Mark Rothman.
Gần đây, một cuộc phỏng vấn hơn 100.000 phụ nữ có chồng cho thấy hơn 50 phần trăm đã thú nhận “đã có tình vụng trộm, ít nhất một lần”.
Lors d’une enquête plus récente faite auprès de plus de 100 000 femmes mariées, 50 pour cent ont reconnu “avoir eu au moins une aventure”.
Ngày nọ, tôi phát hiện bạn gái mình đã vụng trộm với người bạn thân nhất của mình trong nhiều năm, và những người bạn khác đều biết chuyện nhưng lại giấu tôi.
Un jour, j’ai appris que ma compagne me trompait depuis des années avec mon meilleur ami et que tous me l’avaient caché.
Tờ báo The Independent nói rằng sự nhơ nhuốc ảnh hưởng đến “mọi phương diện từ việc ái tình vụng trộm và việc chính quyền địa phương gian lận đến việc ăn hối lộ trong những chuyến hàng xuất cảng lớn”.
Comme le fait remarquer l’Independent, ce phénomène touche “ tous les aspects de la vie, des histoires de cœur au charcutage électoral en passant par les dessous-de-table sur les commandes de grosse exportation ”.
Tệ hơn nữa là chúng vụng trộm với nhau.
Le pire, c'est qu'ils l'ont raté.
Không phải tôi và anh vụng trộm với các nữ sinh trong phòng ngủ nữa đâu, Jack.
Il ne s'agit plus de faire entrer en douce des petites étudiantes dans notre dortoir, Jack.
Thật ra, nhiều người đàn ông ngày nay có “những việc vụng trộm” với những đàn bà khác.
Il est vrai que de nos jours beaucoup d’hommes ont des “aventures” avec d’autres femmes.
Rõ ràng là ổng đang có một cuộc tình vụng trộm với Maria Gambrelli.
II est évident qu'il avait une liaison avec Maria Gambrelli.
Rachel phát hiện ra Brady đã lừa dối cô để đi vụng trộm với Kelly, con gái của cảnh sát trưởng.
Elle croit que Robert va la tromper avec Mary, sa jolie secrétaire.
Giữa những cặp đã là vợ chồng, sự vụng trộm tình dục của một trong hai người không phải là điều bất thường.
Chez ceux qui le sont, il n’est pas rare que l’un ou l’autre des conjoints ait des aventures.
Trớ trêu thay, ngày xưa người ta tìm đến tình vụng trộm và xem đó như là không gian cho tình yêu thuần khiết.
C'est ironique, avant, on se tournait vers l'adultère -- c'était l'endroit où on cherchait l'amour pur.
Một cuộc thăm dò dư luận vào năm 1996 cho thấy có 22 phần trăm người Mỹ nói rằng đôi khi một cuộc tình vụng trộm có thể có lợi cho hôn nhân.
Selon un sondage effectué en 1996, 22 % des Américains disent qu’une liaison extraconjugale peut parfois être bénéfique pour un couple.
Chẳng hạn, người ta căn dặn chồng tôi chớ gọi tôi là “cưng” giữa nơi công cộng vì thường thường cách xưng hô như thế dành riêng cho mối tình vụng trộm.
Par exemple, on a demandé à mon mari de ne plus m’appeler chérie en public, car cette expression s’emploie généralement dans le cadre d’une relation extraconjugale.
Gable có một con gái ngoài giá thú, Judy Lewis,, kết quả của mối tình vụng trộm với nữ diễn viên Loretta Young từ khi bắt đầu quay bộ phim Tiếng gọi nơi hoang dã năm 1934.
Clark Gable eut une fille, Judy Lewis,, de sa liaison avec l’actrice Loretta Young qui commença sur le plateau de L’Appel de la forêt en 1934.
Một số người đã lập gia đình cho rằng có tình yêu vụng trộm, tức ngoại tình nói khác đi cho nhẹ, là không có gì sái cả, đặc biệt nếu người kia biết và chấp nhận.
Certaines personnes mariées estiment qu’il n’y a rien de mal à avoir une liaison — euphémisme désignant l’adultère — surtout si le conjoint est au courant de la situation et l’accepte.
Chị thú thật: “Khi cha tôi thình lình qua đời và đồng thời tôi khám phá ra rằng chồng mình đang vụng trộm với người đàn bà khác, tôi bận đến độ thậm chí không nghĩ đến việc cầu xin Đức Chúa Trời giúp đỡ”.
“ J’étais si occupée, raconte- t- elle, que lorsque mon père est mort brutalement et que, dans le même temps, j’ai découvert que mon mari me trompait, je n’ai même pas pensé à prier Dieu de m’aider.
Đặc biệt những người đàn ông có “những mối tình vụng trộm” với những người đàn bà trẻ hơn, và vào thời đại “luân lý mới” này cũng có nhiều người đàn bà tìm cách tự trấn an bằng “những mối tình vụng trộm” ngoài vòng hôn nhân.
Les hommes, notamment, entretiennent des liaisons avec des femmes plus jeunes qu’eux, et maintenant, avec la “nouvelle morale”, de nombreuses femmes cherchent elles aussi à se rassurer par des aventures extra-conjugales.
Bởi “những việc vụng trộm” chỉ đem lại bao nhiêu đau đớn như thế, thật dễ hiểu thay lời cảnh cáo trong Hê-bơ-rơ 13:4: “Mọi người phải kính-trọng sự hôn-nhân, chốn quê-phòng chớ có ô-uế, vì Đức Chúa Trời sẽ đoán-phạt kẻ dâm-dục cùng kẻ phạm tội ngoại-tình”!
Étant donné les douleurs que provoque l’infidélité, on comprend pourquoi Hébreux 13:4 fait cette exhortation: “Que le mariage soit honoré chez tous et le lit conjugal sans souillure, car Dieu jugera les fornicateurs et les adultères.”
Zazu, ông đã nói với cháu chúng chẳng là gì, chỉ là những tên săn trộm vụng về, dơ dáy và ngốc nghếch.
Mais, Zazu, tu m'as dit que c'était des stupides braconnières miteuses...

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vụng trộm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.