Que signifie ví tiền dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot ví tiền dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ví tiền dans Vietnamien.

Le mot ví tiền dans Vietnamien signifie porte-monnaie, bourse, portefeuille, portemonnaie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ví tiền

porte-monnaie

noun

anh đưa tôi ví tiền, tôi sẽ mua một cái
Vous me trouvez que porte-monnaie, je vais en acheter une.

bourse

noun

Đêm thì sắp hết còn ví tiền của tôi thì trỗng rống.
La nuit pâlit déjà et ma bourse est vide.

portefeuille

noun

Tôi đã để ví tiền ở nhà.
J'ai laissé mon portefeuille chez moi.

portemonnaie

noun

Voir plus d'exemples

Họ đặt tay tôi vào ví tiền và nói, " chàng trai, hãy mua các thiết bị đi nào "
Alors je me mets la main à la poche et je dis " Mes gars, allons acheter ce dont on a besoin. "
anh đưa tôi ví tiền, tôi sẽ mua một cái
Vous me trouvez que porte-monnaie, je vais en acheter une.
Ngươi trộm ví tiền, bỏ mặc một người chết.
Tu fais les poches aux gens, tu laisses un homme crever...
Bây giờ đưa ví tiền cho tôi
File ton portefeuille.
Và nếu anh thực sự muốn làm tổn thương hắn... anh phải đánh đúng ví tiền của hắn.
Pour l'atteindre, il faut t'en prendre à son porte-monnaie.
Cũng như lấy là cái ví tiền tôi ở trong đó?
Vous voyez ce que je dépose?
Tôi có được nhấc tay khỏi mặt bàn để lấy ví tiền không?
Puis-je retirer les mains de la table afin de saisir mon portefeuille?
Tôi đã để ví tiền ở nhà.
J'ai laissé mon portefeuille chez moi.
Tối qua dượng Rony bị móc mất ví tiền tại khách sạn mà ổng không hay biết gì luôn
La nuit dernière, des cambrioleurs lui ont volé son portefeuille sans qu'il s'en aperçoive.
Bàn tay mà đã đặt ví tiền vào tay ta Sống ở gần đây hơn ngươi tưởng, con trai à.
La main qui m'a payé est plus proche que tu ne le penses.
Thanh toán sẽ có sẵn trong tài khoản ngân hàng hoặc ví tiền điện tử của bạn trong vòng năm ngày làm việc.
Les paiements sont crédités sur votre compte bancaire ou dans votre portefeuille électronique dans un délai de cinq jours ouvrés.
Theo luật sư Robert Wilson, điều này “cũng giống như việc bạn để ví tiền hoặc điện thoại di động ở nơi công cộng.
D’après l’avocat Robert Wilson, cela “ revient à laisser votre portefeuille ou votre téléphone sans surveillance sur une table de pique-nique.
Không chút do dự, cậu ấy lấy ví tiền ra và đưa cho tôi đủ tiền để trả tiền cho tấm vé bị mất.
Sans hésiter, il a sorti son portefeuille et m’a donné l’argent nécessaire pour payer le prix du ticket perdu.
Trong túi áo này chúng tôi để đủ các thể loại đồ cá nhân từ điện thoại, ví tiền đến iPad, file hồ sơ và sách.
Dans cette poche, nous rangeons toutes sortes d’effets personnels : téléphone, porte-feuilles, iPad, dossiers ou livres,
Anh là Tổng Giám Đốc Điều Hành công ty cung cấp Ví tiền ảo, Xapo, và sáng lập Internet Argentina, Wanako Games, Patagon, Lemon Wallet, và Banco Lemon.
Il est l'actuel PDG de Xapo, prestataire de portefeuilles Bitcoin et il a également fondé Internet Argentina, Wanako Games, Patagon, Lemon Wallet et Banco Lemon.
Theo một nghiên cứu của Đại học Cambridge vào năm 2017, có khoảng 2,9 triệu đến 5,8 triệu người dùng toàn cầu sử dụng ví tiền mã hóa mà chủ yếu là Bitcoin.
Selon une étude réalisée par l'Université de Cambridge en 2017, entre 2,9 millions et 5,8 millions d'utilisateurs uniques utilisent activement un portefeuille de crypto-monnaie, la plupart choisissant le bitcoin.
Bạn không thể mang theo thứ gì, kể cả ví tiền và chìa khóa, nếu không thì người khác sẽ chỉ thấy mỗi ví và chìa khóa của bạn bay lơ lửng.
Vous ne pourriez rien porter, ni portefeuille, ni clés, sinon les gens verraient votre portefeuille et vos clés flottant dans l'air.
Sau khi chị làm báp-têm, con gái 13 tuổi của chị nhặt được một đầy tiền.
Un jour, sa fille de 13 ans a trouvé un portefeuille plein d’argent.
dụ, tiền mặt là một loại tài sản
Par exemple, l'argent est un Actif.
MO: Nằm trên mặt đất sau khi làm việc 17 tiếng một ngày, Caitria và tôi vét sạch ví tiền và cố gằng ghép lại các mảnh giấy nhỏ với nhau-- tất cả các thông tin cần được ghi nhớ và khớp nhau nhằm giúp đỡ một ai đó.
MO : Allongé par terre après encore une journée de 17 heures, Caitria et moi vidions nos poches et on essayait de mettre des dizaines de morceaux de papier en contexte -- toutes les informations dont il fallait se souvenir et qu'il fallait combiner afin d'aider quelqu'un.
Bà cầm chặt chiếc Kmart rẻ tiền. và dùng nó như vũ khí.
Elle tend son sac à main bon marché de Kmart, et elle le brandit.
dụ: Tống tiền; hăm dọa để tống tiền; lôi kéo hoặc gạ gẫm việc đòi hồi môn
Exemples : Extorsion, chantage, sollicitation ou incitation à l'usage de dots
dụ, lượng tiền đầu tư cho thuốc làm mọc tóc còn nhiều hơn là cho bệnh sốt rét.
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria.
Nhập một số có hai chữ số thập phân + mã đơn vị tiền tệ ( dụ: 34,99 USD).
Saisissez un nombre avec deux chiffres après la virgule et le code de devise (par exemple, 34,99 EUR).
Chị Fernanda nhét tiền vào mà không đếm lại.
Ensuite, ils ont payé quelques factures avant de rentrer chez eux.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ví tiền dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.