Que signifie vết thương dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot vết thương dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vết thương dans Vietnamien.

Le mot vết thương dans Vietnamien signifie blessure, plaie, atteinte, coup, plaie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot vết thương

blessure

noun

Vết thương của ông Winkle đây giống y như vết thương trên nạn nhân sáng nay.
M. Winkler ici présent a exactement les mêmes blessures que la victime de ce matin.

plaie

noun

Nhưng không thể làm lành một vết thương bằng cách tạo ra một vết thương khác được.
On ne peut pas panser une plaie en en ouvrant une autre.

atteinte

noun (từ cũ, nghĩa cũ) cú đánh trúng, vết thương)

coup

noun

Và ông có biết vết thương nào được cắt đầu tiên không?
Savez-vous lequel de ces coups a été infligé en premier?

plaie

noun

Vết thương của chủ công đang thối rữa.
La plaie du Maitre se gangrène.

Voir plus d'exemples

Ngoại trừ vào những ngày chồng vá lại các vết thương do đạn bắn.
Sauf les jours où tu dois refermer des blessures par balle.
Nếu vết thương lành thì anh sẽ sống.
Ou bien un kyste se formera... et vous vivrez.
Lời trách mắng càng đào sâu vào vết thương.
Les reproches retournent le couteau dans la plaie.
Những vết thương trên người Ackerman giống những vết thương được tìm thấy trên Gonzales.
Les blessures d'Ackerman ressemblent à celles infligées à Gonzales.
Nhưng hầu hết chúng ta lại làm như vậy với vết thương tâm lý.
» Mais c'est ce qu'on fait toujours avec les blessures psychologiques.
Các trẻ em đó có thể mang vết thương lòng một thời gian lâu dài.
Les enfants qui ont subi cela peuvent en garder des séquelles affectives pendant longtemps.
Tôi không nói về vết thương.
Je parlais pas de ça.
Ai đã chữa vết thương này?
Qui a examiné cette blessure?
Cái chết của Spock như vết thương chưa lành.
La mort de Spock est une blessure ouverte.
Những vết thương chiến tranh
Les traumatismes de la guerre
Ở trường hợp tôi, thành công đến từ vết thương gia đình và trong khủng hoảng.
Dans mon cas, il est survenu au milieu d'un choc et d'une crise de famille.
Đi rửa vết thương thôi nào.
Je vais te soigner ça.
Tôi có một vết thương ở ngón chân út.
J'ai une douleur à mon petit orteil.
Vậy còn những vết thương mục nát thuở nhỏ của tôi thì sao?
Et à propos du mien, qui est pourri?
Chức tư tế cũng có thể chữa lành những vết thương của lỗi lầm đã qua.
Ce pouvoir peut guérir les cicatrices de fautes passées.
Đó là vết thương trí nhớ.
C'est une blessure de la mémoire.
Đây là hậu quả của vết thương mà ngài bị ở Hoa Kỳ, trong trận Brandywine! — À!
C’est par suite de la blessure que vous avez reçue en Amérique, à la bataille de la Brandywine ! – Ah !
Che vết thương lại.
Cachez la blessure.
Phải cho ông ta hôn mê... để vết thương đỡ sưng.
On a dû mettre le gars dans le coma pour le faire dégonfler.
"Làm thế nào mà tất cả nọc độc đã đi vào vết thương được chứ?"
« Comment ces toxines avaient-elles pu traverser la plaie si vite ?
Nước này sẽ chửa lành vết thương.
L'eau guérit.
cứ cho thẳng vào vết thương.
Verse directement sur la blessure.
Trước kia ông đã từng dự trận chiến ở Lybia và mang hai vết thương.
Il avait fait la guerre en Libye et avait deux chevrons de blessures.
Và ông có biết vết thương nào được cắt đầu tiên không?
Savez-vous lequel de ces coups a été infligé en premier?
Cần phải khử trùng trước khi tôi băng bó vết thương.
Il faut désinfecter avant de bander la paille proprement.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vết thương dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.