Que signifie тянуться dans Russe?

Quelle est la signification du mot тянуться dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser тянуться dans Russe.

Le mot тянуться dans Russe signifie traîner, durer, s’étendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot тянуться

traîner

verb

С хорошими юристами тяжба может тянуться годы.
Nos avocats pourraient faire traîner cette succession.

durer

verb

И сколько это будет тянуться?
Euh, ça va durer encore longtemps?

s’étendre

verb

Их корни уходят в землю всего на один-два метра, но могут тянуться более чем на сто метров в стороны.
Elles ne descendent qu’à un ou deux mètres sous terre, mais elles peuvent s’étendre sur plus d’une centaine de mètres.

Voir plus d'exemples

У него до сих пор непреодолимая привычка тянуться поправить галстук-бабочку перед тем, как войти в незнакомую комнату.
Il a toujours cette manie indécrottable de redresser un nœud papillon imaginaire avant d’entrer dans une pièce inconnue.
Нельзя больше тянуть, ты должна сказать ему правду.
Tu ne peux lui cacher la vérité plus longtemps.
Нужно тянуться к звёздам.
Vise les étoiles.
Просто будут тянуть время в надежде сломить боевой дух террористов.
Elle essaierait simplement de gagner du temps dans l’espoir de saper le moral des terroristes.
Вечера в Суарси тянутся так долго, а ваше присутствие прогнало угнетающую скуку.
Les soirées sont fort longues à Souarcy, et d’un pesant ennui que votre présence a fait fuir.
Рабочий, который пытался тянуть за плечи, принес ведро воды.
L’assistant qui avait tenté de tirer l’homme par les épaules apporta un seau d’eau.
Из туманных глубин пики Альп тянутся к рождающемуся дню.
Des vagues profondeurs, les dents ébréchées des Alpes dardent leurs pointes dans le jour naissant.
Тянуть будет один из членов команды.
Un membre de l'équipe piochera pour la votre.
Как собака, когда тянут поводок.
Comme un chien dont on aurait tiré sur la laisse.
Тянуть время, играть на любви короля к науке.
Prendre mon temps, jouer sur l’amour du roi pour les sciences, comme je l’ai fait au banquet.
Тянут всё: напитки из холодильников, всякую мелочь с полок, даже туалетные принадлежности.
Toutes les boissons des réfrigérateurs, les en-cas des allées, et même les articles de toilette.
Отобрали у них мушкеты и тянут к кюре, чтоб он их исповедовал перед смертью.
Ils leur avaient pris leurs mousquets et ils les amenaient au curé pour qu’il les confesse avant qu’on les tue.
Нечего тянуть.
Comme un manège de foire.
— Послушайте, Делла, я стараюсь тянуть время.
— Écoutez, Della, j’essaie de gagner du temps.
Если бы вместо этого вы не стали тянуться дальше или отдернули руку, что бы это сказало о вашем желании помочь?
Si au lieu de cela, tu le raccourcissais et retirais ta main, qu’est-ce que cela indiquerait sur ton désir d’aider cette personne ?
И теперь корни фикусов тянутся к небу, чтобы Тэа Канаке, мудрец из мудрецов, МОГ ОТТУДЗ оберегать КЗНЗКОВ.
Depuis ce temps-là, les racines des banians poussent vers le ciel pour permettre à Teâ Kanake, porteur de la sagesse universelle, d'inspirer et de veiller sur le peuple kanak.
От обеих перчаток тянутся провода — к какой-то коробочке, на которой горит красная лампочка.
Des fils partent des deux gants et mènent à une boîte où brille une lumière rouge.
Однако леди Ава не может больше задерживаться со мной, поскольку со всех сторон к ней тянутся люди.
Lady Ava ne peut, du reste, prolonger davantage cet aparté, réclamée de tous côtés par ses hôtes.
Укрепление государства и стимулирование его устойчивой и растущей экономики стало бы также значительным укором в сторону FARC и ее попыткам тянуть время.
Quels meilleurs moyens de gagner du temps et semonces pour les FARC que de consolider l’État et d’encourager la croissance économique ?
Сестра говорит, это может тянуться очень долго.
L’infirmière dit que ça peut durer encore longtemps.
Они тянули до тех пор, пока у них уже не стало сил тянуть, и тогда они все повалились друг на друга.
Ils tirèrent si bien qu’ils ne purent plus tirer, et ils tombèrent tous en tas, les uns sur les autres.
И такие как он тянут эту страну на дно.
Il est de ceux qui pourrissent ce pays.
Найду людей, которые тянутся к духу, и поделюсь с ними радостью, которую обрела
Je trouverai bien un peuple qui aspire à l’esprit et je partagerai avec lui les joies que j’ai apprises
Помимо того, что она начисто изгоняет Духа из нашей души, я думаю, это смертный грех еще и потому, что она обесценивает и разрушает самые важные и самые святые отношения, что даровал нам Бог в земной жизни, – любовь мужчины и женщины друг к другу и желание супружеской пары иметь детей, которые могут остаться в их семье навечно... Любовь побуждает нас инстинктивно тянуться к Богу и окружающим.
Eh bien, je pense qu’en plus de l’effet complètement destructeur de l’Esprit qu’elle a sur notre âme, c’est un péché parce qu’elle souille la relation la plus élevée et la plus sainte que Dieu nous donne ici-bas : l’amour qu’un homme et une femme ont l’un pour l’autre et le désir de ce couple d’introduire des enfants dans une famille destinée à être éternelle [...] L’amour nous pousse instinctivement à nous tourner vers Dieu et vers les autres.
Какое же это благословение — тянуть наш груз бок о бок с Иисусом!
Quelle bénédiction ce serait d’avoir Jésus à notre côté tirant notre charge avec nous!

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de тянуться dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.