Que signifie truyền thông đại chúng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot truyền thông đại chúng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser truyền thông đại chúng dans Vietnamien.
Le mot truyền thông đại chúng dans Vietnamien signifie médias de masse, médias de masse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot truyền thông đại chúng
médias de massenoun |
médias de masse(truyen thong dai chung) |
Voir plus d'exemples
Bằng chứng trong các phương tiện truyền thông đại chúng vang dội trả lời: có. À cette question, les médias fournissent une réponse affirmative. |
Thí dụ, phương tiện truyền thông đại chúng thường đề cao sự vô luân. Par exemple, les médias mettent souvent l’immoralité en avant. |
Truyền hình là một phương tiện truyền thông đại chúng lớn nhất ở Hoa Kỳ. La télévision est l'un des principaux médias de masse aux États-Unis. |
Ảnh hưởng của các cơ quan truyền thông đại chúng Le poids des médias |
Phương tiện truyền thông đại chúng ca tụng nó; còn công chúng thì vui thú. Les médias en font l’éloge ; le public y voit un simple amusement. |
Tuy nhiên, có những quyền lực có thể và thường giật dây các phương tiện truyền thông đại chúng. Toutefois, des groupes de pression peuvent manipuler les médias, et ils ne s’en privent généralement pas. |
14 Tại nhiều nơi, phương tiện truyền thông đại chúng càng ngày càng tập trung vào Nhân-chứng Giê-hô-va. 14 En de nombreux endroits, les Témoins de Jéhovah sont de plus en plus la cible des médias. |
Mời vài học sinh thay phiên nhau đọc to từ phần “Phương Tiện Giải Trí và Truyền Thông Đại Chúng.” Demandez à plusieurs élèves de lire tour à tour la section intitulée « Divertissements et média ». |
Có lẽ các phương tiện truyền thông đại chúng gây ảnh hưởng mạnh mẽ đối với niềm tin của bạn. Il est possible que les médias aient grandement influencé votre opinion. |
Phương tiện truyền thông đại chúng, Internet và những kẻ bội đạo thời nay có thể gieo mầm mống nghi ngờ Des graines de doute peuvent être semées par les médias, sur Internet et par les apostats. |
Khẩu hiệu trên truyền hình và tất cả phương tiện truyền thông đại chúng là: "Chúng tôi dành 1 chỗ cho bạn". » Ce message est passé à la télé et sur d'autres médias : « Nous vous gardons une place. |
Các phương tiện truyền thông đại chúng thường hứa về những báo cáo khách quan vô tư nhưng lại không giữ lời. Les médias de masse font souvent la promesse de reportages objectifs, mais ne la tiennent pas. |
Nó đang ở trong nhà, trong phương tiện giải trí, truyền thông đại chúng, lời lẽ—mọi thứ xung quanh các em. Il est dans les foyers, les divertissements, les médias, le langage, dans tout ce qui vous entoure. |
Các tiêu chuẩn nào của Thượng Đế mà có thể chỉ dẫn trong việc chọn lựa các phương tiện truyền thông đại chúng? Quels sont les principes de Dieu qui vous aideront à choisir dans ce que proposent les médias ? |
Ngoài việc được biết đến là một nhiếp ảnh gia, anh còn là một chuyên gia trong lĩnh vực truyền thông đại chúng. En plus d'être connu en tant que photographe, il est aussi un spécialiste des médias sociaux. |
David Walsh, người được trích ở trên, cảnh báo: “Phương tiện truyền thông đại chúng có lẽ mạnh hơn là chúng ta nghĩ”. David Walsh, cité précédemment, lance cet avertissement : “ Les médias sont probablement plus puissants que nous le pensons. |
(1 Cô-rinh-tô 7:31) Dường như không có gì thay đổi nhanh hơn là phương tiện truyền thông đại chúng cho việc giải trí. (1 Corinthiens 7:31.) Et rien, semble- t- il, ne change aussi vite que l’industrie des loisirs. |
Nhưng tín đồ thật của đấng Christ nên phản ứng thế nào trước sự gièm pha trong các phương tiện truyền thông đại chúng? Mais comment les vrais chrétiens doivent- ils réagir quand ils sont calomniés par les médias? |
Hàng giáo phẩm của các đạo tự xưng theo đấng Christ thường được mô tả thế nào qua các phương tiện truyền thông đại chúng? Comment les membres du clergé sont- ils souvent dépeints dans les médias? |
Trên phương tiện truyền thông đại chúng có đầy dẫy tài liệu mô tả tình dục bất chính, ma túy, bạo lực và ma thuật. On trouve dans les médias une profusion d’émissions et d’articles qui, présentés de manière alléchante, mettent en valeur l’immoralité sexuelle, la drogue, la violence et l’occultisme. |
Các tác phẩm truyền thông đại chúng nào đó tán dương những người chấp nhận điều xấu xa hoặc đầu hàng bản năng thấp hèn. Dans les médias, certaines productions idéalisent les personnes qui adoptent le mal ou qui cèdent à de bas instincts. |
Trên thực tế, nếu bạn nhìn lại, truyền thông đại chúng và tổ chức xã hội đã cùng tiến hóa trong một quãng thời gian dài. En fait, si on regarde en arrière, les médias de la communication humaine et les modes d'organisation sociale ont évolué de concert depuis très longtemps. |
CHO đến nay, những cuộn sách này vẫn còn gây chú ý và tranh luận trong giới học giả cũng như giới truyền thông đại chúng. CES manuscrits ont suscité un grand intérêt et fait l’objet de vives controverses, tant dans les milieux spécialisés que dans les médias. |
Trên khắp thế giới, những tin tức làm ngã lòng về những vụ gây tai tiếng về sự tham nhũng xuất hiện trong truyền thông đại chúng. Partout dans le monde, de lamentables affaires de corruption défraient la chronique. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de truyền thông đại chúng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.