Que signifie thất nghiệp dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot thất nghiệp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser thất nghiệp dans Vietnamien.

Le mot thất nghiệp dans Vietnamien signifie chômer, chômage, chômeur, inoccupé, chômage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot thất nghiệp

chômer

verb

May mắn cho anh đấy, tôi vừa thất nghiệp được ít lâu.
Heureusement, j'ai fait plus que chômer.

chômage

nounmasculine

Bởi vì theo chiều gió này ta sẽ sớm thất nghiệp.
Comme c'est parti, dans deux ans on sera au chômage.

chômeur

noun

Chỉ có những người thất nghiệp mới hẹn hò vào thứ tư.
Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.

inoccupé

adjective

chômage

noun (état d’inactivité d’une personne souhaitant travailler)

Thất nghiệp dẫn đến phạm tội, thiếu đói, chăm sóc y tế không cần thiết.
Le chômage entraîne les crimes, la malnutrition, le manque de soins médicaux.

Voir plus d'exemples

Thất nghiệp dẫn đến phạm tội, thiếu đói, chăm sóc y tế không cần thiết.
Le chômage entraîne les crimes, la malnutrition, le manque de soins médicaux.
Hàng trăm công nhân thất nghiệp và không thể trả nổi chi phí trong nhà.
Des centaines de personnes se retrouvent alors sans emploi et incapables de faire face à leurs dépenses.
Một nửa số người đào tẩu Bắc Triều Tiên sống ở Hàn Quốc bị thất nghiệp.
La moitié des transfuges nord-coréens vivant en Corée du Sud sont au chômage.
Thất nghiệp và những khó khăn khác về kinh tế ảnh hưởng đến hàng triệu người.
Des millions de gens sont frappés par le chômage ou d’autres difficultés économiques.
“Trong xã hội cạnh tranh gay gắt ngày nay, nạn thất nghiệp là một vấn đề nan giải.
“ Beaucoup de personnes aiment lire le journal chaque jour ou presque.
Một hôm, trong khi anh đang thất nghiệp, Đa-vít đã gặp các Nhân-chứng Giê-hô-va.
Pendant qu’il était en chômage, David reçut la visite des Témoins de Jéhovah.
Cô ấy bị đánh dập hàng ngày bởi chồng của cô, 1 người thất nghiệp
Elle était battue chaque jour par son mari, qui était au chômage.
Một vấn đề là: sự lãng phí và sự thất nghiệp.
Un problème: le traitement des déchets et le chômage.
Francis May là một nhân viên bán hàng qua điện thoại thất nghiệp sống nhờ trợ cấp.
Francis Mays, ex-télévendeuse sans emploi qui vit de sa pension d'invalidité.
Tỷ lệ thất nghiệp cao hơn mức trung bình của cả nước.
Le taux de chômage est supérieur à la moyenne nationale.
Nếu bị mất một việc làm tốt hoặc thất nghiệp lâu ngày, chúng ta rất dễ nản lòng.
Une personne qui vient de perdre un poste intéressant ou qui est au chômage depuis un bon moment peut facilement sombrer dans le découragement.
Tình trạng thất nghiệp tại khu vực Người Da Đỏ Pine Ridge xê dịch từ 85 đến 90 phần trăm.
Le taux de chômage dans la réserve indienne de Pine Ridge varie entre 85 et 90 pour cent.
Nó không phải là một trò chơi khi cô thất nghiệp và phải nuôi sống một gia đình.
Ça n'a vraiment rien d'un jeu, quand on est sans travail et qu'on doit nourrir sa famille!
Mọi thứ đều tốt đẹp, tỉ lệ thất nghiệp thấp.
Tout va bien, le chômage est bas.
Không còn nạn vô gia cư hoặc thất nghiệp.
Plus de crise du logement ni de chômage.
8 Tại nhiều nước người ta thường lo lắng nhiều về nạn thất nghiệp và kinh tế suy sụp.
8 Dans de nombreux pays, le chômage et le ralentissement de l’activité économique ont de quoi inquiéter.
Lấy một thí dụ, Có khoảng 5 triệu Ngừơi Mỹ đã bị thất nghiệp ít nhất 6 tháng.
Pour donner un seul exemple, il y a environ 5 millions d'Américains. qui sont au chômage depuis au moins six mois.
Có những người muốn làm việc, song còn đãng bị thất nghiệp, đau ốm hoặc quá già nua.
Certains veulent travailler, mais sont peut-être sans emploi, malades ou trop âgés.
30 giây trước tôi là anh hùng, giờ thì tôi thất nghiệp.
J'ai eu 30 secondes de gloire, et maintenant je suis au chômage.
Những kẻ thất nghiệp đã ra đường, và tự nhiên thành phố an toàn.
Plus de chômeurs dans la rue et une ville sûre, tout ça d'un coup:
Các nghệ sĩ trên đường phố sẽ gia nhập vào hàng ngũ của đội quân thất nghiệp.
Les artistes, à la rue, viendront grossir les rangs des chômeurs.
Trừ khi các bạn muốn thất nghiệp.
À moins que vous préféreriez être au chômage?
Nó không về việc rằng ta đang thất nghiệp.
Ce n'est pas la disparition des emplois.
Bởi vì theo chiều gió này ta sẽ sớm thất nghiệp.
Comme c'est parti, dans deux ans on sera au chômage.
Nếu bị thất nghiệp, bạn có thể làm gì để tăng cơ hội tìm việc làm?
Si vous êtes au chômage, comment augmenter vos chances de décrocher un emploi ?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de thất nghiệp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.