Que signifie tàu thủy dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot tàu thủy dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tàu thủy dans Vietnamien.

Le mot tàu thủy dans Vietnamien signifie navire, bateau, vaisseau, navire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tàu thủy

navire

noun

bateau

noun

Xe tải, tàu thủytàu hỏa giúp chuyển các ấn phẩm dựa trên Kinh Thánh đến những vùng xa xôi trong vòng vài tuần.
Camions, bateaux et trains permettent l’acheminement de publications bibliques vers des régions très isolées en quelques semaines seulement.

vaisseau

noun

navire

noun (type d'embarcation)

Voir plus d'exemples

Họ đáp tàu thủy đi ngược sông Rhine lên đến Worms để hoàn tất việc ấn loát.
Les deux hommes remontent le Rhin jusqu’à Worms, où ils achèvent le travail.
Chúng ta làm gì có tàu thủy.
Je n'ai pas de bateau.
Đây không phải là lần đầu tiên đài NRK phát sóng về một chuyến tàu thủy.
Ce n'était pas la première fois que la NRK était montée à bord.
Vào năm 1902, Theodore Roosevelt chấp thuận dự án 1 triệu đôla để nâng cấp kênh đào tàu thủy Houston.
En 1902, le président Theodore Roosevelt approuve un prêt de un million de dollars pour le projet d'amélioration du Houston Ship Channel.
Tôi tập trung sự hào hứng của mình vào chiếc tàu bay và tàu thủy .
Par pur enthousiasme, j'ai réussi à inclure le zeppelin ainsi que le paquebot.
Lùa đàn bò đến Darwin trước khi tàu thủy quân rời khỏi bến.
On doit être à Darwin avant le départ du bateau.
Kênh tàu thủy đi qua Galveston và đổ vào Vịnh Mexico.
Ce canal traverse Galveston et permet de rejoindre le golfe du Mexique.
Tàu thủy được trang bị động cơ diesel đầu tiên ra đời năm 1903.
Le premier tracteur équipé du moteur Diesel est produit en 1952.
Chiếc tàu thủy Eugênio C rời bến cảng Santos, tiểu bang São Paulo, vào ngày 6-9-1969.
Le 6 septembre 1969, notre bateau, l’Eugênio C, quittait le port de Santos (État de São Paulo).
"""Ta có thể mang chú đi thật xa, còn hơn cả một chiếc tàu thủy"", con rắn nói."
– Je puis t’emporter plus loin qu’un navire, dit le serpent.
Tôi tập trung sự hào hứng của mình vào chiếc tàu bay và tàu thủy.
Par pur enthousiasme, j'ai réussi à inclure le zeppelin ainsi que le paquebot.
Vào 7 giờ sáng hôm sau chúng tôi đáp tàu thủy đi đến đảo La Digue.
Le lendemain matin, à 7 heures, nous embarquons pour la petite île de la Digue.
Tàu thủy sẽ bận rộn thêm một thời gian khá lâu nữa.
Ce moyen de transport n’a pas fini d’être utilisé.
Vào ngày 23-5-1946, chúng tôi đáp tàu thủy Liberty thời chiến ở cảng nhỏ Fowey ở Cornwall.
Le 23 mai 1946, nous quittions le petit port de Fowey, en Cornouailles, à bord d’un liberty-ship.
"""Ta có thể mang chú đi thật xa, còn hơn cả một chiếc tàu thủy"", con rắn nói."
— Je puis t’emporter plus loin qu’un navire, dit le serpent.
Chúng tôi bán đi chiếc xe nhỏ bé Austin Seven đời 1935 và mua vé tàu thủy đi New York.
Nous avons donc vendu notre petite voiture, une Austin Seven de 1935, pour payer notre voyage en bateau.
Họ lên 1 chiếc tàu thủy, và lại trớ trêu thay, con tàu hoặc sẽ tới Canada hoặc sẽ tới Úc.
Il prirent un bateau, qui fut l'occasion d'une autre divergence -- le bateau partait soit pour le Canada, soit pour l'Australie.
Ba anh em chúng tôi vẫy tay từ giã cha mẹ trong lúc họ đi về trên chiếc tàu thủy Mauritania.
Nous les avons accompagnés jusqu’à leur embarquement sur le Mauritania.
Rồi vào tháng 5 năm 1958 chúng tôi đáp tàu thủy đi Tahiti với 36 tấm trải giường và một số vật dụng khác!
C’est ainsi qu’en mai 1958 nous avons embarqué pour Tahiti avec, entre autres bagages, 18 paires de draps !
Trong cùng khoảng thời gian này nó cũng xuất hiện ở các ghi chép và danh sách của các cửa hàng tàu thủy.
Dans la même période, il apparaît dans d'autres registres des listes de provisions de bord.
Vào năm 1887, vài năm sau khi bà kết hôn, gia đình Kurzen đáp tàu thủy và đi theo làn sóng di cư sang Hoa Kỳ.
En 1887, quelques années après s’être mariée, elle a fait partie, avec sa famille, de la vague d’immigrants qui a déferlé sur la côte des États-Unis.
Xe tải, tàu thủytàu hỏa giúp chuyển các ấn phẩm dựa trên Kinh Thánh đến những vùng xa xôi trong vòng vài tuần.
Camions, bateaux et trains permettent l’acheminement de publications bibliques vers des régions très isolées en quelques semaines seulement.
Thậm chí công ty vận tải còn thay đổi tuyến tàu thủy của họ để bảo đảm là các vật liệu cần thiết đến đúng lúc.
La compagnie maritime a même modifié son itinéraire pour assurer la livraison des matériaux en temps voulu.
Trippe sau đó quyết định mở dịch vụ từ San Francisco tới Honolulu và từ đó tới Hồng Kông và Auckland đi theo con đường tàu thủy.
Trippe décida alors d'ouvrir une ligne de San Francisco vers Honolulu, et de là vers Hong Kong et Auckland, suivant les lignes existantes des paquebots.
Kinh tế Brasil tăng trưởng nhanh chóng; đường sắt, tàu thủy và các dự án hiện đại hóa khác được khởi động; nhập cư phát triển mạnh.
L'économie brésilienne est en plein développement, des lignes de chemin de fer, des voies navigables et d'autres projets de modernisation sont lancés, l'immigration est florissante.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tàu thủy dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.