Que signifie suối dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot suối dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser suối dans Vietnamien.

Le mot suối dans Vietnamien signifie ruisseau, source, gave, ruisseau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot suối

ruisseau

noun

Tôi có thể chỉ anh suối để bắt cá, rừng để săn bắn.
Je pourrais te montrer les ruisseaux où pêcher, les forêts où chasser.

source

noun

và ta tìm ra suối phun và suối nóng ở vệ tinh Enceladus.
des geysers et des sources chaudes sont décelés sur Encelade.

gave

noun (khe, suối (vùng Pi-rê-nê)

ruisseau

noun (petit cours d'eau peu profond)

Tôi có thể chỉ anh suối để bắt cá, rừng để săn bắn.
Je pourrais te montrer les ruisseaux où pêcher, les forêts où chasser.

Voir plus d'exemples

Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển.
C’est seulement après cette opération que les nuages précipitent leurs torrents sur la terre pour former les cours d’eau qui se jettent dans la mer.
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó.
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Nó ngồi xuống nơi đó trên một tảng đá lớn gần bên suối.
Là, il s’assied sur une grande pierre au bord du cours d’eau.
Có một con suối ở dưới kia.
Il y a un ruisseau, en bas.
+ 8 Vào dịp ấy, Sa-lô-môn tổ chức lễ* trong bảy ngày+ với hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, dân chúng từ Lê-bô-ha-mát* cho đến tận suối cạn* Ai Cập+ tập hợp thành một đoàn người đông đảo.
8 À cette occasion, Salomon célébra la fête pendant sept jours+ avec tout Israël, une très grande foule de gens* venus d’aussi loin que Lebo-Hamath* ou que l’oued d’Égypte+.
Chỉ trong một ngày, tuyết đã tan chảy và dòng suối Plum đang đầy lên.
En une journée, il fit fondre la neige et le lit du ruisseau Plum se remplit de nouveau.
Khi tôi còn là thầy trợ tế giống như nhiều em là các em thiếu niên, cha tôi và tôi đi đến một dòng suối ở trong núi để câu cá hồi.
Quand j’étais diacre, comme beaucoup d’entre vous, jeunes gens, mon père et moi sommes allés pêcher la truite dans un ruisseau de montagne.
Khi trời nóng, dòng suối cạn khô.
quand vient la chaleur, ils s’assèchent.
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì?
5:12 — Comment faut- il comprendre l’expression “ ses yeux sont comme des colombes près des canaux d’eau, se baignant dans du lait ” ?
9 Vì ta, là Chúa, sẽ làm cho họ giống như một cây sai trái, được trồng trên đất tốt lành, bên dòng suối trong, và kết được nhiều trái quý.
9 Car moi, le Seigneur, je ferai qu’ils produisent comme un arbre très fécond qui est planté dans une terre fertile près d’un cours d’eau pure, qui donne beaucoup de fruits précieux.
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào?
Qu’est- ce qui permet à nos paroles d’être ‘ un torrent de sagesse qui jaillit ’ plutôt qu’un gargouillis de bêtises (Proverbes 18:4) ?
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng.
Il ne peut jaillir de l’eau douce et de l’eau amère d’une même source.
Vùng đất ngập nước rộng lớn được cung cấp nước từ một hệ thống phức tạp các dòng suối và sông bao quanh các hồ.
Des zones marécageuses entourent le lac, alimentées par un réseau complexe de cours d'eau et de rivières autour du lac.
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi.
Peut-être avait- il, comme son père David, observé les chèvres de montagne qui fréquentent la région d’En-Guédi, près des rivages de la mer Morte.
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà.
Laissant leur voiture, ils se sont engagés sur le chemin et, après avoir traversé plusieurs cours d’eau, ils sont arrivés à une maison.
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương.
Il escalada des montagnes, explora des fleuves et parcourut des océans.
Tôi vừa đánh chìm đầu của tôi trên này khi các chuông rung lửa, và đang gấp rút nóng động cơ cuộn theo cách đó, được dẫn dắt bởi một quân đội không có thứ tự nam giới và trẻ em trai, và I một trong những quan trọng nhất, tôi đã nhảy suối.
Je venais coulé ma tête sur ce moment où les cloches sonner le feu, et en toute hâte de la moteurs laminé de cette façon, conduit par une troupe épars des hommes et des garçons, et je parmi les premiers, car j'avais sauté le ruisseau.
Đừng quên những đường rãnh trên Trái Đất được gọi là những lòng suối
N'oubliez pas ce sillon dans la terre qu'on appelle le lit de la rivière.
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán.
L’explorateur espagnol Juan Ponce de León s’est fait connaître pour sa recherche insatiable de la fontaine de Jouvence.
Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn.
Il a une source qui ne tarit jamais.
Sơn chỉ chết tại bờ suối bên ngoài làng.
Pointe de Poignard est mort près de la Crique du Village.
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất.
Dans certains cas, les eaux irriguent des champs d’un côté et, de l’autre, une rangée d’arbres touffus servant parfois à marquer les limites du terrain.
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”.
“ Chacun, a écrit Isaïe, devra être comme une cachette contre le vent et une retraite contre la tempête de pluie, comme des ruisseaux d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un rocher massif dans une terre épuisée.
Chúng tôi có thể số hóa hồ Collect Pond và các con suối, và xem xem chúng thực sự ở đâu trên tấm bản đồ hiện đại.
Nous pouvons mettre en évidence Collect Pond et les ruisseaux, et voir où ils se trouvent dans la géographie actuelle de la ville.
Nó xuyên qua suối tóc nàng nhẹ nhàng như bàn tay người tình.
Elle caresse sa chevelure comme la main d'un amant.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de suối dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.