Que signifie срок исковой давности dans Russe?

Quelle est la signification du mot срок исковой давности dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser срок исковой давности dans Russe.

Le mot срок исковой давности dans Russe signifie délai de prescription. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot срок исковой давности

délai de prescription

Некоторые делегации обсудили целесообразность уточнения того, что срок исковой давности должен быть "продолжительным".
Quelques délégations ont débattu de l’utilité de préciser que le délai de prescription doit être «de longue durée».

Voir plus d'exemples

Право предъявлять иски и срок исковой давности (главы # и
Droits d'action et délai pour agir (chap # et
Такие очень короткие сроки исковой давности являются серьезным препятствием для потерпевших и оказывают сильное давление на них.
Avec un délai de prescription aussi court, les victimes sont confrontées à d’énormes obstacles et une forte pression.
Некоторые делегации обсудили целесообразность уточнения того, что срок исковой давности должен быть "продолжительным"
Quelques délégations ont débattu de l'utilité de préciser que le délai de prescription doit être «de longue durée»
Такой же срок исковой давности предусмотрен и в Конвенции об ответственности третьей стороны в области ядерной энергии # года
Le même délai est prévu dans la Convention de # sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire
в отношении преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, установлены краткие сроки исковой давности;
Que les délais de prescription pour les infractions visées par le Protocole facultatif sont courts;
В этих случаях отсчет срока исковой давности начнется не раньше, чем жертва достигнет возраста 28 лет.
Dans ces cas de figure, la période de prescription ne prendra pas effet avant que la victime ait atteint l’âge de 28 ans.
В огромном большинстве государств применяется обычный срок исковой давности.
Dans la grande majorité des États, le délai ordinaire s’appliquait.
Некоторые делегации обсудили целесообразность уточнения того, что срок исковой давности должен быть "продолжительным".
Quelques délégations ont débattu de l’utilité de préciser que le délai de prescription doit être «de longue durée».
Если преступление совершено при отягчающих обстоятельствах, срок исковой давности составляет # лет
Si l'infraction est aggravée, la durée de la prescription est de # ans
В случае причинения увечий женским половым органам срок исковой давности начинает исчисляться с момента достижения жертвой совершеннолетия.
S’agissant des mutilations génitales féminines, la période de prescription ne commence à courir qu’une fois la victime majeure.
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
D'accord, différents états ont des lois différentes.
Ответчик в первую очередь сослался на истечение срока исковой давности.
Le défendeur invoque en premier lieu la prescription.
Начало срока исковой давности
Point de départ du délai de prescription
ГЛАВА СРОК ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ
CHAPITRE DÉLAI POUR AGIR
а) Исчисление срока исковой давности для предъявления уголовного обвинения
La prescription de l'action pénale
Тем не менее предусмотренные ими сроки исковой давности различаются и необходимо найти подходящее решение.
Cependant, les délais de prescription n’étant pas les mêmes, il faut rechercher une solution appropriée, en particulier parce qu'il n'y a pas de disposition sur l'extinction du droit d'action à l'article 47 CIM et l'article 30 SMGS.
Предусмотренный в Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1963 года десятилетний срок исковой давности
Le délai de prescription de 10 ans prévu dans la Convention de Vienne de 1963 relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires
Из одного ответа видно, что к кредитам, срок погашения которых еще не наступил, применяется особый срок исковой давности.
Une réponse a montré qu’un délai spécifique existait pour les crédits qui n’étaient pas parvenus à échéance.
Перевозчик предъявляет новый иск в другую судебную инстанцию, указанную в проекте статьи # или # по истечении срока исковой давности
Le transporteur introduit une nouvelle action dans un autre for spécifié au projet d'article # ou # après l'expiration du délai
Срок исковой давности
Délai pour agir
К арбитражному решению, вынесенному иностранным судом, применяется срок исковой давности, действующий в соответствующей стране.
La sentence dont un tribunal étranger a reconnu le bien-fondé devrait être subordonnée au délai en vigueur dans ce pays.
Манитоба: Срок исковой давности определяется в соответствии со статьей 35 (2) Закона о международном торговом арбитраже.
Manitoba: Le délai est défini conformément à l’article 35-2 de la Loi sur l’arbitrage commercial international.
Что касается сроков исковой давности, то они, как правило, длительные ввиду тяжести совершенных правонарушений
Quant aux délais de prescription applicables, ils sont généralement longs du fait de la gravité des infractions considérées
Приостановление течения срока исковой давности
Suspension du délai de prescription
Рабочая группа заслушала различные мнения относительно способа формулирования принципа срока исковой давности
Des avis différents ont été exprimés quant à la manière de formuler le principe de la prescription

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de срок исковой давности dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.