Que signifie smorzato dans Italien?

Quelle est la signification du mot smorzato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser smorzato dans Italien.

Le mot smorzato dans Italien signifie atténuer, tempérer, atténuer, étouffer, couvrir, cacher, adoucir, atténuer, étouffer, refroidir, tampon, étouffer, assourdir, amortir, étouffer, saper, réprimer, étouffer, brider, diluer, couper, étouffer, assourdir, émousser, enlever à l'aide d'un râteau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot smorzato

atténuer, tempérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (toni, effetti)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: calmare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (il suono) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il bassista ha messo il palmo della mano sulle corde per smorzare la nota.

couvrir, cacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (superare in intensità) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La menta ha coperto il prezzemolo.
La menthe a couvert mon persil.

adoucir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I doppi vetri smorzavano il rumore del traffico ma non lo eliminavano del tutto.
Le double vitrage adoucissait le bruit de la circulation mais ne le bloquait pas complètement.

atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jake smorzò la sua critica formulandola con molta attenzione.
Jake a atténué sa critique en faisant attention de bien choisir ses mots.

étouffer

(Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I muri della sala prove hanno uno strato isolante per attenuare il suono.
Les murs des salles de répétition disposent de plus d'isolation pour étouffer le bruit.

refroidir

(figurato: animi, spiriti) (figuré : les esprits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La pioggia gelida ha raffreddato l'entusiasmo collettivo per l'escursione.
La pluie glacée a refroidit les esprits des randonneurs.

tampon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le aree verdi in prossimità di strade trafficate agiscono da tampone che assorbe l'inquinamento atmosferico.

étouffer, assourdir

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho dovuto smorzare il pianto del mio bambino durante il film.
J'ai dû étouffer les cris de mon enfant pendant le film.

amortir, étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni) (un bruit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le tende pesanti affievolivano i suoni nella stanza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'isolation phonique amortit les sons de l'extérieur.

saper

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: diminuire) (le moral)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.
Pas même le mauvais temps ne parviendra à saper le plaisir que je prends à courir.

réprimer, étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un insegnante inetto ha smorzato l'interesse di Hilary per la scrittura creativa.
Un mauvais professeur a étouffé l'intérêt d'Hillary pour l'écriture créative.

brider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.
Essaie de brider l'excitation des enfants lorsqu'ils sont dans la voiture.

diluer, couper

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pompelmo smorza gli effetti di molti farmaci.
Le pamplemousse dilue les effets de nombreux médicaments.

étouffer, assourdir

verbo transitivo o transitivo pronominale (suono) (un son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

émousser

verbo transitivo o transitivo pronominale (rendre moins tranchant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lama della sua spada era stata smorzata dall'uso.
La lame de son épée est émoussée à force d'usure.

enlever à l'aide d'un râteau

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de smorzato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.