Que signifie siết chặt dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot siết chặt dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser siết chặt dans Vietnamien.

Le mot siết chặt dans Vietnamien signifie serrer, bloquer, boudiner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot siết chặt

serrer

verb

Về việc siết chặt hơi thở cuối cùng ra khỏi cuống họng xảo trá của cô.
De t'étouffer en serrant ta gorge de menteuse, de traître.

bloquer

verb

boudiner

verb

Voir plus d'exemples

Ông siết chặt bao vây trên vùng chết tàn phá với một shot duy nhất.
Il resserre le siège sur la zone de la mort d'un seul coup dévastateur.
Arétin siết chặt trong áo tờ giấy quý báu và lẩm bẩm: – Còn lại năm ngàn
– Il y paraît. » L’Arétin serra dans son pourpoint le précieux papier, et murmura : « Reste à cinq mille
Mẹ siết chặt tay Sarah.
» Maman presse la main de Sarah.
Siết chặt ngón tay tôi nào?
Serre mes doigts.
Hôm nay là ngày Chiêu Quân, chính quyền siết chặt an ninh bằng Đội Trị An.
C'est le jour de la Moisson, les Pacificateurs sont partout.
Có thể siết chặt ngón tay tôi lại dùm không?
Tu veux presser mes doigts?
Chú ý các nắm tay siết chặt, lưng uốn cong, các cơn co rút thất thường.
Prenez note des poings fermés, le dos voûté, la tonique et les spasmes cloniques.
Càng giãy giụa càng siết chặt.
Si on bouge, elles se resserrent.
Sarah siết chặt tay Mẹ.
Sarah serre fort la main de Maman.
Anh đừng siết chặt tay em thế, đổ hết mồ hôi tay rồi.
Mais ne serrez pas ma main si fort, ma paume commence à suer.
Siết chặt an ninh lâu đài, Ông Filch.
Condamnez les issues!
Trời ơi giá gì được nằm trên giường siết chặt người yêu trong tay.
nom de Dieu, si seulement j’étais au lit avec ma bien-aimée dans mes bras, ma bien-aimée Catherine.
Helen siết chặt tay cô giáo Anne vì em bắt đầu hiểu.
Helen a pressé la main d’Anne parce qu’elle commençait à comprendre.
Kẻo dây trói các người càng siết chặt hơn,
si vous ne voulez pas que vos liens se resserrent,
Bàn tay cô Maudie siết chặt tay tôi hơn và tôi chẳng nói gì.
La main de Miss Maudie serra fermement la mienne et je ne répliquai point.
Tôi muốn siết chặt # dãy nhà quanh đây
Je veux qu' on verrouille un bloc de # rues
Vị luật sư già lim dim, cằm chúi về phía trước, bàn tay siết chặt trước miệng.
Le vieil avocat a les yeux mi-clos, le menton penché en avant, mains serrées devant sa bouche.
Tôi không tin là nàng thật, tôi siết chặt nàng trong vòng tay
Je ne pouvais pas croire qu’elle était vraiment là, et je la serrais étroitement dans mes bras.
Siết chặt vào, Frank.
Plus serré, Franck.
Về việc siết chặt hơi thở cuối cùng ra khỏi cuống họng xảo trá của cô.
De t'étouffer en serrant ta gorge de menteuse, de traître.
Ách kìm kẹp này được siết chặt hơn vào năm 1677.
En 1677, l’oppression se fait encore plus pesante.
Chị kể: “Có lần tôi bị tra hỏi và sĩ quan siết chặt nắm tay tiến về phía tôi.
Elle raconte : “ Une fois, au cours d’un interrogatoire, un officier s’est approché de moi les poings serrés.
Anh siết chặt ta trong cánh tay của anh ấy, và chúng ta đã hôn nhau lần nữa và lần nữa!
Il m'a serrée dans ses bras et nous nous sommes embrassés encore et encore !
JL: Vâng, con thấy ổn với những con rắn nếu chúng không độc hay siết chặt mẹ hay những thứ khác.
JL : Je n'ai rien contre les serpents non venimeux ou constricteurs.
(Rô-ma 7:23, 25) Vòng kiềm tỏa của tội lỗi siết chặt biết bao vào xác thịt bất toàn của chúng ta!—Rô-ma 7:21, 24.
Quelle terrible emprise le péché exerce sur notre chair déchue ! — Romains 7:21, 24.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de siết chặt dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.