Que signifie sân trường dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot sân trường dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sân trường dans Vietnamien.

Le mot sân trường dans Vietnamien signifie plonger dans la tristesse, scrupuleux, jeter, intime, plier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sân trường

plonger dans la tristesse

(close)

scrupuleux

(close)

jeter

(close)

intime

(close)

plier

(close)

Voir plus d'exemples

Sân trường phải là nơi dành cho sinh hoạt và sôi nổi.
Les campus sont censés respirer la vie et l'excitation.
Nó tìm thấy nó trên sân trường khoảng 1 năm trước.
Elle l'a trouvé dans la cour de l'école il y a un an.
Bán bán ma túy cho trẻ con ở sân trường dễ lắm.
C'est facile, de vendre du crack dans une cour de récré.
Derek đã đi qua sân trường.
Derek était en route sur le campus.
Không được đái trong sân trường nhé!
Tu pisses pas dans la cour!
Trên một cái xác ở đây trên sân trường
Sur un cadavre, ici, sur le campus.
Chúng tôi dùng rau trồng quanh sân trường họ tự trồng rau này.
Et l'on utilise des végétaux autour du terrain de l'école pour qu'ils cultivent leurs propres légumes.
Họ có một ngôi nhà lớn ở khu sân trường.
Ils ont une grande maison hors du campus.
Đây là những đứa trẻ trong sân trường ở Geneva giờ ra chơi vào mùa đông.
Ce sont des enfants dans la cour de l'école à Genève pendant la récréation en hiver.
Tôi nghi ngờ anh ta đã giết ai đó ở sân trường.
Je me demande s'il a tué quelqu'un sur le campus.
Một cái xác khác được tìm thấy trên sân trường gần một năm trước.
Un autre corps a été trouvé sur le campus un an plus tôt.
Đây là cuộc họp mặt ngoài sân trường.
C'est l'assemblée du matin devant son école.
Từng đuổi đánh cậu trong sân trường đến khi một trong hai thằng hụt hơi thì thôi.
Il le pourchassait dans la cour jusqu'à ce qu'un des deux n'en puisse plus.
Trong các trường học ở đó, thường xuyên có 1 người bán đồ chơi ở sân trường.
Dans toutes les écoles d'Indonésie, il y a généralement un vendeur de jouets dans la cour.
Bạn thấy một đôi trai gái nắm tay nhau đi trong sân trường.
À l’école, vous voyez un garçon et une fille se promener dans le couloir main dans la main.
Chúng ta không thể bị nhìn thấy trên sân trường.
On ne peut pas se montrer à l'école.
Anh ta thường rảo quanh sân trường ngày này qua ngày khác.
Il m'attendait à la sortie jour après jour!
Ông bảo vệ đang kiểm tra sân trường, nhưng ko thể tìm thấy ông ta ở đâu cả.
Les agents de securite du campus ne l'ont trouve nulle part.
Vào giờ nghỉ em ấy chỉ chạy quanh sân trường thôi.
Tout ce qu'elle fait pendant les récrés, c'est courir autour de la cour.
Lúc sân trường này tỉnh dậy, tôi muốn nắm rõ nó.
Je veux qu'on ait la situation en mains quand ce campus se réveillera.
Chúng tôi bắt đầu băng qua sân trường tối thui, căng mắt nhìn xuống bàn chân.
Nous commençâmes à traverser la cour de l’école obscure en nous efforçant de voir où nous mettions les pieds
“Đứa con trai... À, người chết dưới tán cây đó, bác sĩ, ngay bên trong sân trường.
— Ce sal... le mort est sous cet arbre, docteur, dans la cour de l’école.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sân trường dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.