Que signifie rửa dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot rửa dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rửa dans Vietnamien.

Le mot rửa dans Vietnamien signifie laver, rincer, lessiver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rửa

laver

verb (Enlever la poussière et la saleté d'un objet, en utilisant de l'eau (et souvent du savon).)

Xe hơi này được rửa khi nào?
Quand a été lavée cette voiture ?

rincer

verb

Cậu rửa mặt ở bồn rửa bát của tôi.
Mais que tu t'es rincé le visage dans mon évier.

lessiver

verb (rửa (bằng thuốc tẩy)

Hãy để những giọt lệ của họ rửa sạch tâm hồn anh.
Que ces larmes angéliques lessivent votre cœur!

Voir plus d'exemples

9 Ta còn tắm và rửa sạch máu trên mình ngươi rồi thoa dầu cho ngươi.
9 De plus, je t’ai lavée avec de l’eau, j’ai rincé ton sang et j’ai mis de l’huile sur toi+.
Chúng ta có thể kiểm tra độ an toàn của hóa chất mà chúng ta đang tiếp xúc hàng ngày trong môi trường của chúng ta, như hóa chất trong chất tẩy rửa gia dụng thông thường.
Nous pourrions tester la nocivité des produits chimiques auxquels nous sommes quotidiennement exposés dans notre environnement, comme les produits chimiques contenus dans les produits ménagers ordinaires.
Mỗi lần mà em rửa tay em sẽ nghĩ về anh
Je penserai à toi en me lavant.
Nhưng may thay, các tín đồ đó đã từ bỏ con đường dẫn đến sự hủy diệt, họ ăn năn và “được rửa sạch”.
Mais, heureusement, ces chrétiens s’étaient détournés de la voie qui les menait à la destruction, ils s’étaient repentis et ils avaient été “lavés”.
Buổi sáng tôi ghé thăm, Eleanor đi xuống lầu, rót một cốc cà phê, rồi ngồi trên chiếc ghế dựa cô ngồi đó, nhẹ nhàng nói chuyện với từng đứa khi từng đứa đi xuống lầu, kiểm tra danh sách, tự ăn bữa sáng, kiểm tra danh sách lần nữa, để đĩa vào chậu rửa chén, xem lại danh sách, cho vật nuôi ăn hay làm việc nhà được giao, kiểm tra lần nữa, thu dọn đồ đạc, và tự đi ra xe buýt.
Donc, le matin où je leur ai rendu visite, Eleanor a descendu les escaliers, s'est versé une tasse de café, s'est assise dans un fauteuil, et elle est restée là, s'adressant aimablement à chacun de ses enfants quand, l'un après l'autre, ils descendaient, vérifiaient la liste, prenaient leur petit-déjeuner, vérifiaient la liste une autre fois, mettaient la vaisselle dans le lave-vaisselle, revérifiaient la liste, nourrissaient les animaux ou s'occupaient de leurs autres tâches, vérifiaient la liste encore une fois, prenaient leurs affaires, et sortaient prendre leur bus.
Để chiếc ly lại vào bồn rửa.
Il remet le verre dans l'évier.
Chúng tôi đã có chất tẩy rửa có thể rửa da trắng của bạn grayer.
Nous avions de la lessive qui rendait gris les habits blancs.
Vì thế, ngay cả khi bạn sẽ gọt vỏ rau củ quả, hãy rửa chúng thật kỹ để loại bỏ các vi khuẩn độc hại.
Alors, pour débarrasser fruits et légumes des bactéries nocives, rincez- les bien, même ceux que vous comptez éplucher.
Nhưng các ô cửa sổ phải được rửa sạch.
Mais il fallait commencer par laver les fenêtres.
Có thể họ thuộc về nhà thờ mà cha mẹ đã đem họ đến để làm phép rửa tội.
Certaines appartiennent à l’Église de leurs parents.
Tôi đang tiến hành rửa mũi.
Ça c'est moi, subissant un lavage nasal.
Cả hai bố con cùng nhìn mẹ tôi, bà đang nhìn sững vào bồn rửa bát khô queo
Tous deux ont regardé ma mère dont les yeux étaient tournés vers le bac vide de l'évier
Họ đồng ý và tôi tỏ ra biết ơn dù cảm thấy rất ngại. và mong họ không để ý rằng tôi đã rời khỏi phòng tắm mà không rửa tay.
Les gens le font et j'en sors reconnaissante mais complètement humiliée et j'espère qu'ils n'ont pas remarqué que je suis sortie des toilettes sans me laver les mains.
Anh ta đã đánh tay với khoảng 2000 người ngày hôm đó, anh ta có rửa tay trước và sau đó và không hề bị bệnh.
Il a donné 2000 cinqs ce jours- là, et il s'est lavé les mains avant et après et il n'est pas tombé malade.
Hãy dùng xà bông rửa mặt mỗi ngày
Lavez- vous le visage à l’eau et au savon tous les jours.
Hãy để biển cả gột rửa sự ngông ngạo và phù phiếm của ngài.
Que la mer emporte ta bêtise et ta vanité.
Tôi đến thăm Louise Bourgeoise, người vẫn đang làm việc, và tôi nhìn vào bồn rửa của cô ấy, một thứ thật tuyệt vời, và đi về.
Et j'ai été voir Louise Bourgeoise, qui travaille encore, et j'ai regardé son évier, qui est vraiment incroyable, et je suis partie.
Các tu sĩ cũng đòi phí khi thực hiện những nghi lễ tôn giáo như phép rửa tội, phép hôn phối và nghi thức mai táng.
Les prêtres faisaient également payer les services religieux, tels que baptêmes, mariages et enterrements.
Cả ba đều được sinh ra từ Izanagi, khi ông rửa sạch mặt mình khỏi bụi bẩn của Yomi, Hoàng Tuyền.
D'après le Kojiki, chacun des trois a été engendré d'Izanagi, quand il s'est lavé le visage des souillures du pays des morts (Yomi).
Một ngày nào nó, một cơn mưa thật sự sẽ đến... và rửa trôi đám cặn bã này khỏi đường phố.
Un jour viendra où une bonne pluie lavera les rues de toute cette racaille.
Căn phòng ấy cũng giống thế này, nhưng với những băng ghế gỗ cót két, vải bọc ghế màu đỏ thì đã sờn, có cả đàn organ ở bên trái và đội hát xướng sau lưng tôi và một hồ rửa tội được xây liền vào bức tường phía sau họ.
Entassés dans une pièce tout comme celle-ci, mais avec de vieux bancs en bois drapés d'un tissu rouge usé, un orgue à ma gauche et une chorale derrière moi, les fonts baptismaux encastrés dans le mur derrière celle-ci.
Chúng tôi lắp vòi nước ở trường nữa để đám trẻ rửa mặt nhiều lần mỗi ngày.
Nous installons des lavabos dans l'école pour que les enfants puissent fréquemment se laver le visage dans la journée.
Nghĩ về nơi bạn đã học cách rửa tay.
Réfléchissez à où vous avez appris à vous laver les main.
Anh nhờ C-Note lấy trộm peroxide từ nhà bếp, để cọ rửa bồn cầu à?
T'as demandé à C-Note de voler tout ça à la cuisine pour le jeter dans les chiottes?
Lát nữa tôi phải cọ rửa buối sáng.
Je dois nettoyer la salle de bain tout à l'heure.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rửa dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.