Que signifie подвергать взысканию dans Russe?

Quelle est la signification du mot подвергать взысканию dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser подвергать взысканию dans Russe.

Le mot подвергать взысканию dans Russe signifie punir, discipliner, sanctionner, concentrer, châtier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot подвергать взысканию

punir

(discipline)

discipliner

(discipline)

sanctionner

(discipline)

concentrer

(discipline)

châtier

Voir plus d'exemples

В случае, если факт применения учителем телесных наказаний имеет место, последний подвергается взысканию, предусмотренному соответствующими процедурами
Si un enseignant infligeait un châtiment corporel dans le cadre scolaire, il était sanctionné au moyen des procédures appropriées
Полицейские, нарушающие установленные в циркуляре "обязанности по контролю за массовыми демонстрациями" (Циркуляр No 129/2004) подвергаются взысканиям.
Les agents qui ne respectent pas la Circulaire sur les normes d’intervention dans les manifestations publiques (circulaire no 129/2004) sont poursuivis.
МА сообщила о том, что Федеральное агентство по приему просителей убежища (Федасил) неоднократно подвергалось взысканиям, наложенным административными судами, за неспособность обеспечить жильем просителей убежища.
Amnesty International note que l’Agence fédérale pour l’accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) a été condamnée à plusieurs reprises par les tribunaux administratifs pour n’avoir fourni aucun hébergement aux demandeurs d’asile.
Заключенный никогда не должен подвергаться повторному взысканию за одно и то же деяние или нарушение.
Le détenu ne doit jamais être puni deux fois pour le même acte ou la même infraction.
Он слышал их жалобы, упреки и даже угрозы, но не подвергал их взысканию.
Il entendait leurs récriminations, leurs reproches, leurs menaces même, et ne pouvait les punir.
— Согласно документам коллегии, вас несколько раз подвергали дисциплинарному взысканию, — сказала она
– D'après les archives du barreau, vous avez été rappelé à l'ordre à plusieurs reprises, dit-elle.
В результате этих инцидентов автор в ряде случаев подвергался дисциплинарным взысканиям
Son comportement a valu à l'auteur d'être à plusieurs reprises l'objet de mesures disciplinaires
Любой тюремный работник, нарушающий их, подвергается дисциплинарным взысканиям – от устного предупреждения до увольнения и преследования в уголовном порядке.
Tout membre du personnel des prisons qui ne respecte pas le règlement fait l'objet de mesures disciplinaires allant d'un avertissement verbal au licenciement et aux poursuites pénales.
Судьи в Узбекистане могут подвергаться дисциплинарному взысканию только по решению Квалификационной коллегии судей на основании нарушения ими закона, халатного отношения к работе или непристойного поведения.
Les juges en Ouzbékistan ne peuvent être assujettis à une action disciplinaire que sur décision d’un collège de qualification de juges pour de violation de la loi, mauvaise conduite ou négligence.
В этом случае они не будут подвергаться штрафам или взысканиям
Dans ce cas, ils ne devraient pas être pénalisés ou sanctionnés
Согласно Указу # года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или подвергать их дисциплинарному взысканию
L'ordonnance de # habilite en outre le Gouverneur à nommer les fonctionnaires de l'île, à les révoquer et à prendre des mesures disciplinaires à leur encontre
Согласно Указу 1970 года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или подвергать их дисциплинарному взысканию.
L’ordonnance de 1970 habilite en outre le Gouverneur à nommer les fonctionnaires de l’île, à les révoquer et à prendre des mesures disciplinaires à leur encontre.
Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь и заместитель Секретаря отрешаются от занимаемой должности или подвергаются дисциплинарным взысканиям в таких случаях и при таких гарантиях, которые определены в Статуте и настоящих Правилах
Les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints, le Greffier et le Greffier adjoint sont relevés de leurs fonctions ou sanctionnés par des mesures disciplinaires dans les cas et sous réserve des garanties prévues dans le Statut et dans le présent Règlement
Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь и заместитель Секретаря отрешаются от занимаемой должности или подвергаются дисциплинарным взысканиям в таких случаях и при таких гарантиях, которые определены в Статуте и настоящих Правилах.
Les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints, le Greffier et le Greffier adjoint sont relevés de leurs fonctions ou sanctionnés par des mesures disciplinaires dans les cas et sous réserve des garanties prévues dans le Statut et dans le présent Règlement.
Государство-участник далее отмечает, что статья # КоАП предусматривает, что если лицо, подвергнутое административному взысканию, в течение года со дня окончания исполнения взыскания не совершило нового административного правонарушения, то это лицо считается не подвергавшимся административному взысканию
Il relève en outre que l'article # du CAO prévoit qu'une personne ayant fait l'objet d'une sanction administrative mais n'ayant pas commis de nouvelle infraction administrative dans l'année suivant l'exécution de la sanction est considérée comme n'ayant pas été sanctionnée
Закон определяет условия, которые они должны выполнять, они подотчетны Суду, и он может подвергать их дисциплинарным взысканиям в порядке, установленном законом.
La loi fixe les conditions que doivent remplir les membres de la Cour, détermine leurs responsabilités devant la Cour et régit le régime disciplinaire qui leur est applicable.
d) регулярного мониторинга выполнения правовых гарантий всеми должностными лицами и обеспечения того, чтобы лица, не соблюдающие эти гарантии, подвергались надлежащему дисциплинарному взысканию.
d) En vérifiant régulièrement que tous les agents publics respectent les garanties juridiques et en sanctionnant comme il se doit ceux qui ne les respectent pas.
До тех пор пока отрасли добывающей промышленности не будут нести юридические обязательства по созданию национальных и международных механизмов обеспечения устойчивого развития с акцентом на права человека, решения которых носили бы обязательный характер, и до тех пор, пока такие отрасли не будут подвергаться взысканию за нарушение этих обязательств, целые общины будут, как и ранее, страдать от бесправия и оставаться беззащитными в условиях несоблюдения гарантий экономического, социального и экологически неистощительного развития, на которые они имеют право рассчитывать.
Tant que les industries extractives ne seront pas juridiquement obligées de mettre en place des mécanismes de développement nationaux et internationaux durables et fondés sur le respect des droits de l’homme et tant qu’elles ne seront pas sanctionnées en cas de manquement à ces obligations, des communautés entières continueront d’être marginalisées et livrées à elles-mêmes, sans bénéficier de la protection des garanties de développement qui leur sont dues sur le plan économique, social et environnemental.
с) обеспечить, чтобы по заявлениям о преднамеренном отказе в медицинской помощи лицам, лишенным свободы, проводились независимые и оперативные расследования, а также чтобы за подобные деяния любые сотрудники пенитенциарных учреждений привлекались к ответственности или подвергались дисциплинарным взысканиям;
c) Mener rapidement des enquêtes indépendantes sur les allégations de refus délibéré de soins de santé à des personnes privées de liberté et veiller à ce que les membres de l’administration pénitentiaire responsables de tels actes fassent l’objet de poursuites ou de mesures disciplinaires ;
Г-жа Ессенеме (Камерун) говорит, что у нее нет статистических данных о судебной практике в области применения положений Конвенции, однако она утверждает, что сотрудники полиции и жандармерии, виновные в совершении дискриминационных актов против иностранцев, подвергаются дисциплинарным взысканиям.
Mme Esseneme (Cameroun) indique que son pays ne dispose pas de statistiques sur la jurisprudence qui feraient état de l’application de la Convention, mais affirme que les membres de la police et de la gendarmerie qui se rendent coupables d’actes discriminatoires contre des étrangers s’exposent à des sanctions disciplinaires.
f) вести регулярный мониторинг соблюдения правовых гарантий всеми государственными должностными лицами и принять меры к тому, чтобы лица, не соблюдающие эти гарантии, подвергались надлежащему дисциплинарному взысканию.
f) Contrôler régulièrement que tous les agents de la force publique respectent les garanties prévues par la loi et faire en sorte que ceux qui ne les respectent pas fassent l’objet des mesures disciplinaires voulues.
За несоблюдение этих норм поведения соответствующие лица подвергаются серьезным дисциплинарным взысканиям, установленным в разделе # директив Департамента операций по поддержанию мира «Дисциплинарные вопросы, касающиеся военнослужащих национальных контингентов»
Le non-respect de ces normes de conduite expose les auteurs à des sanctions disciplinaires pour faute grave, selon la définition donnée à la section # des Directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière disciplinaire applicables aux membres militaires des contingents nationaux
правительство Афганистана должно расследовать все сообщения о пытках и жестоком обращении в местах содержания под стражей, а также снимать с должностей, преследовать в судебном порядке, подвергать дисциплинарным взысканиям и наказывать всех государственных служащих и их руководителей, несущих ответственность за применение подобной практики или потворство ее применению;
Le Gouvernement afghan diligente une enquête sur tous les cas de torture et de mauvais traitements signalés dans les centres de détention et relève de leurs fonctions, engage des poursuites, adopte des mesures d'ordre disciplinaire et sanctionne tous les fonctionnaires et leurs supérieurs jugés responsables d'avoir commis ou toléré ces pratiques;

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de подвергать взысканию dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.