Que signifie nổi loạn dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot nổi loạn dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nổi loạn dans Vietnamien.

Le mot nổi loạn dans Vietnamien signifie se mutiner, mutiné, rebelle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nổi loạn

se mutiner

verb

Năm 1576, vì không được trả lương, lính đánh thuê Tây Ban Nha nổi loạn và cướp phá thành phố.
En 1576, des mercenaires espagnols qui n’ont pas reçu leur solde se mutinent et pillent la ville.

mutiné

adjective

Khi đoàn thủy thủ nổi loạn trên biển vì nhu cầu thiết yếu của con người
Quand les marins se sont mutinés en mer pour exiger des conditions plus humaines,

rebelle

noun

Có thể chúng đưa cho bọn nổi loạn để thử nghiệm.
Peut être les ont ils donnés aux rebelles pour les tester sur le terrain.

Voir plus d'exemples

Cô nàng là thứ nổi loạn trầm lặng nhất.
C'était une rebelle très calme.
Nếu mai sau không may con bạn nổi loạn, hãy nhớ rằng bạn không lẻ loi, đơn độc.
Si votre enfant se rebelle, n’oubliez pas que vous n’êtes pas le seul à connaître cette situation.
Cuộc nổi loạn chấm dứt.
La révolte était finie.
Trong năm nay, ngươi sẽ chết vì đã xúi giục nổi loạn nghịch cùng Đức Giê-hô-va’”.
Tu mourras cette année, car tu as encouragé la rébellion contre Jéhovah+.”
sẽ chỉ càng làm hắn trở nên nổi loạn.
Si je le force à venir, il ne fera rien d'autre que se rebeller.
12 Vì ta biết các ngươi nổi loạn* bao nhiêu lần
12 Car je sais que vos révoltes* sont nombreuses
Đó không phải là những tay súng nổi loạn.
C'est pas des armes d'insurgés.
Tôi không muốn nổi loạn.
Je ne voulait pas faire de mutinerie.
Tôi không phải đứa nổi loạn.
J'étais pas un rebelle.
Anh khiến cô con gái cẩn trọng của người cha vô tâm nổi loạn.
Tu as changé en rebelle la fille sage d'un père négligent
Phải và rồi được cứu bởi một gã nổi loạn bí ẩn.
Ouais, puis sauvé par un mystérieux justicier.
Muirfield hay mấy chuyện anh húng nổi loạn?
Le truc de Muirfield ou bien du justicier?
Sự nổi loạn của Liên minh Bóng tối
Je vois en lui la renaissance de la Ligue des Ombres.
Chứ không phải mấy con nhóc nổi loạn.
Pas des fillettes hargneuses et revanchardes.
Cuộc nổi loạn làm hắn khiếp sợ.
Cette rébellion le terrifie.
Án phạt cho tội nổi loạn hết lần này đến lần khác (3-15)
Condamnations pour des révoltes répétées (3-15)
Và số phận gì xảy đến những kẻ nổi loạn?
Et quel est le sort pour les mutins?
Ngươi, một nhà sư, gia nhập quân nổi loạn!
Toi, un bouddhiste, tu fomentes une rébellion?
Chiến tranh tại Lakota bắt đầu bằng cuộc nổi loạn của hiệp ước Fort Laramie.
La guerre Lakota est déclenchée suite à la violation du traité de Fort Laramie.
Hiện đang làm cho lực lượng nổi loạn tại Zaire.
A présent à la solde des forces rebelles zaïroises.
Tôi nghĩ ta có thể an toàn mà nói Azrael đã nổi loạn.
On peut estimer qu'Azrael a décidé de faire cavalier seul.
Rừng cây đang nổi loạn và rất nguy hiểm.
Les arbres sont devenus sauvages et dangereux.
Những kẻ nổi loạn bị bắt ở Brixton.
Des émeutiers arrêtés à Brixton.
Đa số các cuộc nổi dậy đều bị Chính phủ Anh gọi là những cuộc nổi loạn Jacobite.
La majorité des insurrections ont été qualifiées de rébellions jacobites par les gouvernements en place.
Sau một vài ngày, 3 ngày, bạn có khuynh hướng nổi loạn theo nhiều cách thức vật lý.
Après deux, trois jours, il se rebelle de tout un tas de façons concrètes.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nổi loạn dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.