Que signifie nhỏ dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot nhỏ dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nhỏ dans Vietnamien.
Le mot nhỏ dans Vietnamien signifie petit, menu, fin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot nhỏ
petitadjective Một bóng đèn nhỏ không có chao là nguồn ánh sáng duy nhất. Une petite ampoule nue était la seule source de lumière. |
menuadjectiveadverb Thân hình nhỏ bé, không nhanh, không xảo quyệt. De stature menue, peu rapide, pas très malin. |
finadjective Tay của ông thì rộng quá, cổ của nó thì nhỏ tí. Vos mains sont trop grosses. Et son cou trop fin. |
Voir plus d'exemples
Bạn có thể phóng to thu nhỏ rất dễ dàng. Vous pouvez zoomer dessus très simplement. |
Chúng trên trang web lớn và nhỏ. Elles sont sur les grands sites, elles sont sur les petits sites. |
Khi còn nhỏ, tôi vô tình biết được điểm thi về khả năng trí tuệ của một học sinh khác là dưới trung bình một chút. Quand j’étais jeune, je suis tombé par hasard sur les résultats d’un examen d’aptitude mentale d’un élève. Ceux-ci étaient légèrement inférieurs à la moyenne. |
Thảo luận với cử tọa dựa trên sách nhỏ Làm sao bắt đầu và tiếp tục thảo luận về Kinh-thánh, trang 2, đoạn 1 và 2. Discussion avec l’auditoire à partir du livre Comment raisonner, page 9, paragraphes 1-2. |
Và tôi muốn làm một thử nghiệm nhỏ cho quý vị. Et donc je voulais vous faire une petite démonstration. |
Một phụ nữ di cư cùng ba con nhỏ trong Cuộc Khủng Hoảng Kinh Tế vào thập niên 1930 Une mère migrante et ses trois enfants pendant la grande dépression des années 1930. |
Anh bạn nhỏ, nhớ thắt dây an toàn mọi lúc. Petit, n'oublie jamais de boucler ta ceinture. |
Em quyết định rằng từ bây giờ trở đi, nếu em thấy vắng mặt của một người nào đó thì em sẽ nói là em nhớ người ấy, bởi vì đôi khi những điều nhỏ nhặt có thể tạo ra một sự khác biệt lớn lao. Elle décide qu’à partir de maintenant, si quelqu’un lui manque, elle le lui dira, car parfois de petites choses peuvent faire une grande différence. |
18 Trong sự hiện thấy rực rỡ này Giê-su cầm trong tay một cuốn sách nhỏ, và Giăng được lệnh lấy cuốn sách để ăn (Khải-huyền 10:8, 9). 18 Dans cette vision glorieuse, Jésus tient à la main un petit rouleau que Jean est invité à prendre et à manger (Révélation 10:8, 9). |
Những phân tử này thực sự, thực sự nhỏ xíu. Les molécules sont vraiment minuscules. |
10 Tại Copenhagen, Đan Mạch, một nhóm nhỏ người công bố rao giảng ngoài đường phố trước ga xe lửa. 10 Au Danemark, à Copenhague, un petit groupe de proclamateurs prêchent dans les rues autour des gares. |
Marcia, là người luôn luôn gần gũi với Thánh Linh, đã viết một một mẩu giấy nhỏ đưa cho tôi có ghi: “Em nghĩ rằng đây là lúc để Susan quay trở lại.” Marcia, qui est toujours à l’écoute de l’Esprit, m’avait écrit un petit mot qui disait : « Je crois qu’il est temps que Susan revienne. |
Mỏ có màu vàng với một chấm nhỏ màu đen vào mùa hè, tất cả đều thành màu đen vào mùa đông. Le bec est jaune avec un petit bout noir en été, tous noir en hiver. |
Bác hy vọng cậu ấy tốt với Bridget bé nhỏ của chúng ta J'espère qu'il est assez bien pour Bridget. |
Họ bắt đầu với một chỉnh thể rất nhỏ và xây dưngj nó lên. Ils commencent avec de petites unités et construisent à partir de là. |
43 Con sẽ nghiền chúng ra nhỏ như bụi đất; 43 Je les réduirai en poussière ; |
Nhỏ con như thế mà anh nặng khiếp Athelstan ạ Tu es bien lourd pour un si petit homme, Athelstan. |
Những việc các bạn làm là đun nóng thép, bạn làm chảy nhựa bitum, và nhựa bitum sẽ chảy vào các kẽ nứt siêu nhỏ này, và các viên đá sẽ kết dính lên lớp mặt trở lại. Vous réchauffez alors l'acier, vous faites fondre le bitume, et le bitume va s'écouler dans les micro-fissures, et les cailloux sont à nouveau fixés à la surface. |
a) Một giấy nhỏ? a) Un tract? |
Và có một vài nghiên cứu sau này mà tôi đang làm việc hiện giờ ở trên bảng, nơi bạn có thể thấy, ở góc tay phải phía dưới, với màu đó, nó thực sự là miếng nhỏ hơn của nhiệt kim loại, và nó chắc chắn sẽ dẫn đến việc, chúng tôi cố gắng khiến nó di chuyển giống như lông mao hay lông mi. Voici des projets ultérieurs, sur lesquels je travaille en ce moment même, qui sont à l'étude, où vous pouvez voir en bas à droite, en rouge, de plus petites pièces de métal thermique que l'on essaie vraiment de faire bouger comme des cils. |
Tôi biết IQ của mình vì tôi đã định nghĩa bản thân là thông minh, và tôi đã được gọi là thiên tài khi còn nhỏ. Je savais que mon QI parce que j'avais identifiée comme intelligente, et j'avais été nommée surdouée dès l'enfance. |
Nhân dịp này, con được học lấy đức tin và tha thiết được trở thành một người Công giáo, nhưng con vẫn chưa hoàn thành được tâm nguyện đó vì một số lý do nhỏ. En cette occasion, j'ai reçu l'enseignement de cette foi et ai désiré devenir un chrétien, mais n'ai pas encore accompli ce désir à cause de certains petits problèmes. |
Này, quỷ nhỏ, ta chưa nói xong! P'tit monstre, j'ai pas fini! |
Vì thế, ngay từ nhỏ, gia đình đã đặt rất nhiều kỳ vọng vào Louis. Dans sa jeunesse, William donnait les plus belles espérances. |
Với diện tích nhỏ và địa hình tương đối bằng phẳng, quốc gia này là vùng đất rất lý tưởng cho hoạt động của quân đội Đức, và đội quân nhỏ bé của Đan Mạch có rất ít hy vọng. Petit et relativement plat, le pays constituait un terrain idéal pour les opérations militaires allemandes, et la petite armée danoise n'avait que peu d'espoir en cas de résistance armée. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nhỏ dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.