Que signifie nạn mù chữ dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot nạn mù chữ dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nạn mù chữ dans Vietnamien.

Le mot nạn mù chữ dans Vietnamien signifie analphabétisme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nạn mù chữ

analphabétisme

noun

Voir plus d'exemples

Lấp hố ngăn cách của nạn mù chữ
Rompre les chaînes de l’analphabétisme
Họ năng đóng thuế, coi sóc người bệnh, chống nạn mù chữ”.
Ils paient rapidement leurs impôts, soignent les malades et combattent l’analphabétisme. ”
Đó là nạn mù chữ.
L’illettrisme.
Nạn mù chữ đang thành dịch ở đất nước này.
L'illettrisme est une épidémie.
Nhiều ấn phẩm ở Nhật phải giới hạn trong các chữ này, nhằm hỗ trợ xóa nạn mù chữ.
Bon nombre des publications au Japon, se limitent à ces caractères, pour faciliter l'alphabétisation - certains sont nécessaires.
Nhiều ấn phẩm ở Nhật phải giới hạn trong các chữ này, nhằm hỗ trợ xóa nạn mù chữ.
Bon nombre des publications au Japon, se limitent à ces caractères, pour faciliter l'alphabétisation – certains sont nécessaires.
Để trau dồi khả năng dùng Kinh-thánh, chị dự một lớp chống nạn mù chữ do hội thánh tổ chức.
Afin de mieux se servir de la Bible, elle assiste aux cours d’alphabétisation organisés par la congrégation.
Nhân Chứng Giê-hô-va chống nạn mù chữ bằng cách dạy hàng chục ngàn người biết đọc và biết viết
Les Témoins de Jéhovah combattent l’analphabétisme en apprenant à lire et à écrire à des dizaines de milliers de personnes.
Một trở ngại khác cho việc đón nhận niềm hy vọng của tín đồ Đấng Christ có thể là nạn mù chữ.
L’analphabétisme est un autre obstacle au fait d’accepter l’espérance chrétienne.
Ngoài ra, nạn mù chữ cũng lan tràn, hầu hết người dân không thể đọc cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Nahuatl.
On peut ajouter que la plupart des Nahuas sont illettrés ; ils ne savent lire ni l’espagnol ni le nahuatl.
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển.
” Dans nombre de pays en développement, la pauvreté, l’inconfort des moyens de transport et l’analphabétisme sont également fréquents.
Tại nhiều nước đang mở mang, nạn mù chữ là một vấn đề khó khăn trầm trọng ngăn cản các cha mẹ khác làm như thế.
L’analphabétisme, un problème de taille dans les pays en développement, est un handicap pour d’autres parents.
Trong những vấn đề giáo dục, ngoài nạn mù chữ và dốt toán, chúng ta phải cộng thêm sự hoang mang trầm trọng về đạo đức”.
À la longue liste des difficultés scolaires, notamment dans les domaines de la lecture, de l’écriture et du calcul, il faut ajouter une profonde confusion morale.
Theo gương các thành viên của phong trào Phục Hưng ở Anh, các giáo sĩ ở Tahiti đã nhiệt thành cổ vũ chống nạn mù chữ.
Avec enthousiasme, les missionnaires de Tahiti encouragent les gens à apprendre à lire et à écrire, suivant en cela l’exemple des revivalistes anglais.
Tất cả những nhân tố này khiến người ta trở nên xa lạ với Kinh Thánh, ngay cả khi nạn mù chữ hầu như đã bị xóa bỏ.
Tout cela a éloigné les Italiens des Écritures, même si l’analphabétisme a pratiquement disparu.
TẠI một số nơi thuộc Quần Đảo Solomon, có đến 80 phần trăm những người hiện nay là Nhân Chứng Giê-hô-va đã phải phấn đấu với nạn mù chữ.
DANS certaines parties des îles Salomon, jusqu’à 80 % de ceux qui sont aujourd’hui Témoins de Jéhovah ont eu à s’affranchir de l’illettrisme.
Nạn mù chữ phổ biến đến nỗi một câu tục ngữ xưa của châu Phi nói: “Nếu muốn giấu một điều gì đó, thì hãy viết nó trong một cuốn sách.”
L’analphabétisme est si répandu qu’un vieux proverbe africain déclare : « Si tu veux cacher quelque chose, écris-le dans un livre.
Nhân Chứng Giê-hô-va tại Mozambique tổ chức những lớp chống nạn mù chữ tại 850 địa điểm trong khắp nước, nhằm giúp người ta có thể tự đọc Lời Đức Chúa Trời.
Les Témoins de Jéhovah du Mozambique tiennent des classes d’alphabétisation dans 850 endroits du pays afin que les gens puissent lire la Parole de Dieu eux- mêmes.
Thông báo này tiếp tục với một đoạn ghi âm ngắn trong bài diễn văn của tổng thống: “Chúng ta rất được khích lệ khi thấy nhiều người chú ý đến việc chống nạn mù chữ.
Suivait cet extrait enregistré de l’allocution du président : “ Nous sommes très heureux de constater l’intérêt que de nombreuses personnes portent à l’alphabétisation.
Nạn mù chữ không những đã hạn chế họ trong việc tham gia vào các buổi họp hàng tuần của hội thánh mà còn gây thêm khó khăn cho họ trong việc dạy người khác lẽ thật về Nước Trời.
Cette carence ne limitait pas seulement leur participation aux réunions de la congrégation, mais elle leur rendait la tâche plus difficile pour enseigner à autrui la vérité relative au Royaume.
(2 Ti-mô-thê 3:1) Nghèo đói là một trong những nguyên nhân chính đưa đến nhiều vấn đề, chẳng hạn như nạn mù chữ, trẻ con suy dinh dưỡng, dịch vụ y tế thiếu thốn và thiếu niên phạm pháp ở một số nơi.
(2 Timothée 3:1.) La pauvreté, l’un de leurs principaux problèmes, est à l’origine d’autres difficultés. Citons, entre autres, l’analphabétisme, la malnutrition infantile, le manque de soins médicaux et, parfois, la délinquance.
Nhưng vì nó không xảy ra ở đây, ta có thể loại bỏ ý nghĩ đó, và những người giống Jenny McCarthy có thể truyền tải thông điệp về sự sợ hãi và nạn mù chữ trên sân khấu giống Opra và Larry King Live.
Comme ça ne se passe pas ici, on l'évacue de nos esprits et des gens comme Jenny McCarthy peuvent délivrer des messages de peur et d'ignorance de tribunes comme celles d'Oprah Winfrey ou Larry King.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nạn mù chữ dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.