Que signifie mùa đông dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot mùa đông dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mùa đông dans Vietnamien.

Le mot mùa đông dans Vietnamien signifie hiver, hiémal. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot mùa đông

hiver

nounmasculine (Saison)

Mùa đông nào gia đình tôi cũng đi trượt tuyết.
Ma famille part skier chaque hiver.

hiémal

adjective (mọc về) mùa đông)

Voir plus d'exemples

Khi mùa đông tới thật, chỉ có thần mới giúp nổi nếu chúng tôi không sẵn sàng.
Quand l'hiver sera là, que les Sept nous gardent si nous ne sommes pas prêts.
Nhưng gần tới mùa đông rồi.
La saison est avancée.
Đã mười mùa đông trôi qua rồi...
ça fait 10 hivers.
Mùa đông giống như ảo thuật vậy.
L'hiver, c'est comme la magie.
Các Thánh Hữu Dừng Chân ở Khu Tạm Trú Mùa Đông
Les saints s’arrêtent à Winter Quarters
Có người ở Khu rừng Mùa đông có thể giải thích cho tớ
Quelqu'un dans la Forêt peut me l'expliquer.
Mùa đông đã tới rồi.
L'Hiver est là.
Thế vận hội Mùa đông đầu tiên diễn ra vào năm 1924, ở Chamonix, Pháp.
Le premier Jeux d'hiver eurent lieu en 1924, à Chamonix (France).
Để vượt qua mùa đông trên đồng cỏ này, thỉnh thoảng đầu óc phải thắng cơ bắp.
Pour passer l'hiver dans ces prairies, parfois cerveau bat Brawn.
Các nhà khoa học không biết những con cá voi xanh này sống ở đâu vào mùa đông.
Les scientifiques ne savent pas où ces animaux passent leurs hivers.
Mùa đông đang tới.
L'hiver vient.
Đây là hồ Baican ở điểm khốc liệt nhất của mùa đông Siberia.
Ceci est le Lac Baikal au plus fort de l'hiver Sibérien.
Mùa đông mọi người trốn hết ở đâu vậy?
Où étiez-vous cet hiver?
Sớm như thế này ông vẫn có thể coi như vẫn còn là mùa đông.
Au petit matin, il pouvait prétendre que c'était encore l'hiver.
Cuối mùa xuân hoặc mùa đông?
Etait-ce le printemps dernier ou en hiver?
Quần thể Scandinavia và Nga di chuyển đến Anh và Tây Âu để tránh mùa đông khắc nghiệt.
Les oiseaux se rassemblent en essaim après une migration de Russie et Scandinavie pour échapper à un hiver plus rude.
Thường, Alabama có mùa hè nóng và mùa đông dịu và mưa nhiều gần như quanh năm.
Généralement, l'Alabama est sujet à des étés très chauds et des hivers moyens, avec des précipitations tout au long de l'année.
Một mùa đông nọ tôi ngã bệnh, lương thực và tiền cũng vừa cạn.
Un hiver, je suis tombée malade ; nous n’avions que peu à manger et pas d’argent.
Chúng tôi bắt đầu công việc lưu động vào mùa đông tuyết rơi tầm tã năm 1954/1955.
C’est au cours de l’hiver neigeux de 1954- 1955 que nous avons commencé notre service.
Liệu con... liệu ba có cho con tự lo kéo gỗ trong rừng vào mùa đông này không?
Est-ce que je pourrais... Est-ce que tu me laisseras faire le transport du bois depuis la futaie, cet hiver ?
Tuy nhiên, trong suốt năm năm sau đó nó đã quay về đàn trong những tháng mùa đông.
Pourtant, les 5 années suivantes, elle est revenue pour les mois d'hiver.
Nước Bỉ bị chiếm đóng cho đến khi được quân Đồng Minh giải phóng trong mùa đông 1944 – 1945.
Le camp a existé jusqu'à l'arrivée des troupes alliées pendant l'hiver 1944/45.
“Họ đã trải qua mùa đông khắc nghiệt, bị các mảng tuyết lớn cuốn đi dưới đỉnh núi.
« Ils avaient passé le terrible hiver prisonniers de tempêtes de neige juste avant d’avoir passé le sommet.
Đủ tiêu chuẩn cho môn trượt tuyết bắn súng ở thế vận hội mùa đông 1998.
Qualifié pour le biathlon de jeux d'hiver de 1998

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mùa đông dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.