Que signifie mẹ dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mẹ dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mẹ dans Vietnamien.
Le mot mẹ dans Vietnamien signifie mère, maman, maternel. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mẹ
mèrenounadjectivefeminine (parent biologique ou adoptif de sexe féminin) Thỉnh thoảng toi nhận được tin của mẹ tôi. J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps. |
mamannounfeminine (Nom donné à la mère par son enfant (y compris à l’âge adulte), pour la désigner affectueusement.) Mẹ của tôi không nói tiếng Anh giỏi lắm. Ma maman ne parle pas très bien anglais. |
materneladjective (thuộc) mẹ) Tiếng mẹ đẻ của tôi là món quà đẹp nhất mà tôi nhận được từ mẹ tôi. Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère. |
Voir plus d'exemples
Con tự hỏi con có gì từ cha mẹ nữa. Je me demandais ce que j'avais d'autre. |
Đức Chúa Trời đòi hỏi con cái phải vâng lời cha mẹ (Ê-phê-sô 6:1-3). Dieu demande aux enfants d’obéir à leurs parents (Éphésiens 6:1-3). |
Người mẹ sẽ sửa dạy con như thế nào? Comment sa mère va- t- elle le discipliner ? |
Phải tách cha mẹ thoát ra khỏi sự bó buộc rằng, ý tưởng duy nhất áp dụng ở nhà đến từ tham vấn tâm lý hay các ông thầy, hoặc chuyên gia tư vấn gia đình. Il faut que les parents s'échappent de cette camisole de force qui veut que les seules idées que l'on puisse essayer à la maison soient celles qui viennent des psychologues ou des gourous de l'épanouissement personnel, ou des autres experts de la famille. |
Em là người truyền giáo đã không nhận được thư của mẹ hoặc cha mình trong chín tháng đầu tiên ở trong khu vực truyền giáo của mình đây. » Je suis le missionnaire qui n’avait pas reçu de lettre de sa mère ni de son père pendant les neuf premiers mois de sa mission. |
13 Sau khi nghe một bài giảng tại hội nghị vòng quanh, một anh và người chị ruột của mình nhận ra rằng họ cần phải điều chỉnh cách đối xử với người mẹ sống riêng ở nơi khác đã bị khai trừ sáu năm. 13 Après avoir écouté un discours lors d’une assemblée de circonscription, un frère et sa sœur ont compris qu’ils devaient limiter leurs relations avec leur mère exclue depuis six ans et qui n’habitait pas sous le même toit qu’eux. |
Ai chạy về mách mẹ thế? Qui est venu se plaindre à Maman? |
Trách nhiệm cha mẹ La responsabilité des parents |
Chị của Bill đã nhận xét một cách ngắn gọn: “Tôi nghĩ rằng cha mẹ tôi rất phi thường. En résumé, la sœur de Bill disait : « Je pense que mes parents sont extraordinaires. |
Mẹ, bố đang về đấy. Maman, voilà Roger! |
Tôi không muốn đối mặt với mẹ tôi. Je ne veux pas faire face à ma mère. |
10 Ở đây, Giê-ru-sa-lem được nói đến như thể một người vợ và một người mẹ sống trong lều, giống như Sa-ra. 10 Jérusalem est comparée ici à une épouse et une mère qui habiterait sous des tentes, comme Sara. |
Lúc đó, tôi là một thực tập sinh làm công việc bàn giấy, chỉ vừa đủ khả năng tài chính để bảo dưỡng cho chiếc xe ô tô 13 tuổi của mẹ tôi, tôi cũng là 1 bác sĩ được trả lương. Et quand je suis devenu interne des hôpitaux, j'avais à peine de quoi entretenir la voiture de ma mère qui avait 13 ans, et j'étais un médecin rémunéré. |
Buổi họp tối gia đình không phải là lúc mà Cha và Mẹ diễn thuyết. La soirée familiale n’est pas un sermon fait par maman ou papa. |
Khi một con trẻ chết, đó là một sự đau lòng đặc biệt cho người mẹ. Ainsi, ce n’est pas de la faiblesse que de pleurer la mort d’un être aimé. |
Mẹ cậu chắc hẳn cô độc lắm. Ta mère a dû se sentir seule. |
Đức Giê-hô-va, là Đấng đã làm nên ngươi, đã gây nên ngươi từ trong lòng mẹ, và sẽ giúp-đỡ ngươi, phán như vầy: Hỡi Gia-cốp, tôi-tớ ta, và Giê-su-run mà ta đã chọn, đừng sợ chi”. Voici ce qu’a dit Jéhovah, Celui qui t’a fait et Celui qui t’a formé, qui t’a aidé dès le ventre : ‘ N’aie pas peur, ô mon serviteur Jacob, et toi, Yeshouroun, que j’ai choisi. |
Mẹ đang làm gì ở đây? Qu'est ce que tu fais ici? |
Vi Tử Khải là anh, nhưng mẹ xuất thân không sang nên Tân được chọn làm người kế vị. Never Gonna Say I'm Sorry est choisi comme troisième single à sortir. |
100 năm trước, gia đình mẹ tôi phát hiện ra mỏ dầu này. Il y a 100 ans, la famille de ma mère a découvert le pétrole de cette terre. |
Phải không, mẹ V? Pas vrai, Mama V? |
Cha mẹ tôi chạy đến từ chỗ cắm trại. Mes parents ont accouru du camp. |
Sao anh không thể thuyết phục mẹ cho em trở lại trường? Pourquoi ne pouvez-vous pas convaincre ma mère de me laisser retourner à l'école? |
Bà mẹ nó. Putain. |
Tôi lớn lên trong một gia đình với một người mẹ trung tín và một người cha tuyệt vời. J’ai été élevé dans un foyer avec une mère fidèle et un père merveilleux. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mẹ dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.