Que signifie mầm dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mầm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mầm dans Vietnamien.
Le mot mầm dans Vietnamien signifie germe, oeil, semence. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mầm
germenoun Không đời nào cháu lại thở ra mầm bệnh vào Melinda. Je ne voulais pas respirer des germes sur Melinda. |
oeilnoun (thực vật học) mầm) |
semencenoun (nghĩa bóng) mầm, mầm mống) Hạt giống đã được gieo mầm chưa? La semence a été plantée? |
Voir plus d'exemples
Nếu mầm bệnh không cần vật chủ phải khỏe mạnh và năng động, và chọn lọc tự nhiên ưu ái các mầm bệnh mà lợi dụng được các vật chủ đó, kẻ thắng trong cuộc đua là những kẻ lợi dụng vật chủ để trở nên thành công trong sinh sản. Donc, si l'agnet pathogène n'a pas besoin que l'hôte soit sain et actif et que la vraie sélection favorise les agents pathogènes qui profitent de leurs hôtes, les vainqueurs de la compétition sont ceux qui exploitent leurs hôtes pour réussir leur propre reproduction. |
Bạn sẽ leo lên một máy bay với 250 con người bạn không hề biết, ho và hắt xì, khi biết một số người đó có khả năng mang mầm bệnh có thể giết chết mình trong khi bạn không có thuốc kháng virus hay vaccine? Prendriez-vous un avion avec 250 personnes que vous ne connaissez pas, qui toussent et éternuent, quand vous savez que certaines d'entre elles pourraient être porteuses d'une maladie qui pourrait vous tuer, pour laquelle vous n'avez ni antiviraux ni vaccin? |
Khoảng phân nửa trở thành người mang mầm bệnh mãn tính, và ít nhất 1 trong 5 người bị xơ gan hoặc ung thư gan. À peu près la moitié deviennent des porteurs chroniques, et un sur cinq au moins est atteint d’une cirrhose ou d’un cancer du foie. |
Để xác định khả năng mầm bệnh lây qua không khí, các nhà nghiên cứu đã cho vi khuẩn đại tràng (vi khuẩn E. coli) bám vào tơ nhện và để ở ngoài trời. Afin de déterminer la viabilité d’agents pathogènes véhiculés par l’air, les chercheurs ont attaché à des fils de soie d’araignée des micro-organismes de type Escherichia coli et les ont exposés à l’air libre. |
Vì nó rất đa năng, nó có thể trở thành tế bào mầm. Comme elles sont pluripotentes, elles peuvent se transformer en plasma germinal. |
MẦM MỐNG của cuộc xung đột gay gắt giữa Galileo và Giáo Hội Công Giáo được gieo từ nhiều thế kỷ trước thời Copernicus và Galileo. LES germes du conflit entre Galilée et l’Église catholique ont été semés des siècles avant la naissance de Copernic et donc de Galilée. |
Những cây ô-li-ve sắp chết cũng thường nảy mầm theo cách này”. Les oliviers en fin de vie aussi se perpétuent généralement de cette façon. |
Phương tiện truyền thông đại chúng, Internet và những kẻ bội đạo thời nay có thể gieo mầm mống nghi ngờ Des graines de doute peuvent être semées par les médias, sur Internet et par les apostats. |
Bác sĩ giải phẫu, nhà khoa học, luật sư, phi công, tu sĩ, cảnh sát, tài xế tắc xi, kỹ sư, giáo sư, nhân viên quân sự và chính khách từ các nước ngoài đến là những người được nghe thông điệp Nước Trời bằng cách này và đã đem hạt giống lẽ thật để nẩy mầm tại những nơi xa xôi (Cô-lô-se 1:6). Des chirurgiens, des scientifiques, des juristes, des pilotes, des hommes d’Église, des policiers, des chauffeurs de taxi, des ingénieurs, des enseignants, des militaires et des hommes politiques de pays étrangers sont au nombre de ceux qui ont entendu le message du Royaume de cette façon et ont emporté avec eux des semences de vérité qui germeront ailleurs dans des régions lointaines. — Colossiens 1:6. |
Tất cả đó là những tế bào mầm. C'est une question de cellules souches. |
Cũng nên lưu ý rằng nơi nào có phân thú vật, rác, thức ăn không đậy kín, thì nơi đó có côn trùng, chuột và các loài vật gây hại khác mang mầm bệnh truyền sang chúng ta. Les détritus, la crasse, les aliments laissés à l’air libre et les poubelles attirent les insectes et la vermine, souvent porteurs de microbes et de maladies. |
Mầm mống của yếu đuối. La douleur engendre la faiblesse. |
Snow sống gần đó, nghe tin về bệnh dịch và với lòng dũng cảm phi thường, ông đã đi vào hang hổ vì ông cho rằng một trận bùng dịch nếu được lưu ý sẽ mạnh mẽ khiến mọi người tin rằng mầm bệnh dịch tả thực sự phát ra từ nước, không phải không khí Snow vivait près de là, a entendu parlé de l'épidémie, et dans un acte de courage extraordinaire s'est rendu directement dans le ventre de la bête parce qu'il pensait qu'une épidémie qui se concentrait pouvait en fait éventuellement finir par convaincre les gens que, en réalité, la vraie menace de choléra était dans l'approvisionnement en eau et pas dans l'air. |
(Cười) Thế nào cũng được -- về cơ bản, "Cội rễ và Mầm non" đang bắt đầu thay đổi cuộc sống của người trẻ. (Rires) Passons, donc "Roots and Shoots" est en train de changer la vie de jeunes personnes. |
Nhưng nếu được gieo xuống đất và “chết đi” thì nó sẽ nảy mầm và dần mọc lên thành cây lúa có nhiều hạt. Mais s’il est semé puis « meurt » en tant que grain, il peut germer et finir par se transformer en une tige produisant de nombreux grains. |
Ngoài ra, việc hy sinh giấc ngủ có thể làm yếu hệ thống miễn dịch của bạn, vì khi ngủ cơ thể sẽ sản xuất ra tế bào T có tác dụng chống lại các mầm bệnh. Sacrifier un sommeil nécessaire peut en outre affaiblir votre système immunitaire, car c’est en dormant que l’organisme produit des lymphocytes T, qui combattent les agents pathogènes. |
Hắn cố gieo vào lòng người ta mầm nghi ngờ về lòng nhân từ của Đức Giê-hô-va và lợi ích của việc tuân theo điều răn của Đức Chúa Trời. Il essaie de semer le doute quant à la bonté de Jéhovah et aux bienfaits que procure l’obéissance aux commandements divins. |
Sau cuộc thảo luận về các vấn đề như thế, tạp chí “Khoa học gia Hoa-kỳ” (Scientific American) năm 1989 kết luận: “Chắc chắn sự kiện chiến tranh hạch tâm có thể bùng nổ cho thấy mầm mống hiểm họa nghiêm trọng nhất cho sự...sống sót”. Après avoir débattu ces questions et d’autres encore, la revue “Pour la science” arrivait en 1989 à cette conclusion: “L’éventualité d’une guerre nucléaire représente certainement le plus grand risque que [coure] (...) l’humanité.” |
"Cội rễ và Mầm non là một chương trình vì hy vọng." "Roots and Shoots" est un programme pour l'espoir. |
Hiển nhiên mầm mống tội lỗi đã được gieo trước một thời gian rồi. Les graines du péché ont évidemment germé progressivement. |
Rồi con muỗi mang mầm bệnh này có thể truyền ký sinh trùng sang người khác Le moustique ainsi infecté peut alors transmettre le parasite à un autre humain. |
Công trình nghiên cứu trong tương lai là "Làm thế nào để tìm được những gen hoặc các phân tử đánh dấu đặc trưng cho khả năng nảy mầm của hạt giống, để không phải thử trồng chúng mỗi 10 năm?" La recherche future est "comment pouvons-nous trouver les marqueurs génétiques et moléculaires, pour la viabilité des graines, sans devoir les planter tous les 10 ans ?" |
11 Sự ham muốn có nhiều tiền, hoặc những gì mà tiền có thể mua thường nảy mầm cách khó nhận thấy. 11 Lorsqu’elle touche l’argent, ou les choses que l’argent peut acheter, l’avidité se dissimule souvent à notre attention. |
Và những kẻ bội đạo thời nay tiếp tục gieo mầm mống nghi ngờ để làm suy sụp đức tin của tín đồ Đấng Christ. Et les apostats d’aujourd’hui cherchent toujours à semer des graines de doute pour pervertir la foi des chrétiens. |
Do đó, hắn đã gieo vào tâm trí Ê-va mầm mống nghi ngờ không biết đường lối cai trị của Đức Chúa Trời có đúng hay không. C’est ainsi qu’il a semé le doute dans l’esprit d’Ève quant à la façon dont Dieu exerçait sa domination*. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mầm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.