Que signifie mặc dù dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mặc dù dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mặc dù dans Vietnamien.
Le mot mặc dù dans Vietnamien signifie bien que, malgré, aussi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mặc dù
bien queconjunction Trong khi đó, mặc dù Lagos chắc chắn là một trong những ngôi nhà của mình, Pendant ce temps, bien que le Lagos soit indubitablement une de ses maisons, |
malgréadposition Tôi yêu cô ấy mặc dù cô ấy có nhiều lỗi lầm. Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts. |
aussiadverb Nhưng gì Sparky không nhận ra đó là mặc dù tôi yêu, tôi vẫn yêu nó như trước. Ce que Sparky n'avait pas réalisé était que même si j'aimais Helen, je l'aimais, lui aussi. |
Voir plus d'exemples
Mặc dù về kỹ thuật, tôi đã phá được vụ án. Même si techniquement, j'ai résolu l'affaire. |
Mặc dù phải đối mặt với bao khó khăn, họ vẫn thành công. Envers et contre tout et malgré de nombreux obstacles, elles ont réussi. |
Họ đã kết hôn mặc dù ông ta không hề thích hợp với cô ấy. Je veux dire, ils sont mariées, bien que ce ne soit pas la meilleure chose qu'elle ait faite. |
15 Mặc dù được chỉ định làm Vua Nước Trời, Giê-su không cai trị một mình. 15 Bien qu’il ait été désigné Roi de ce Royaume, Jésus ne règne pas seul. |
“Mặc dù không cố ý nhưng em có thể lỡ làm vỡ một cái gì đó. « Il peut t’arriver par exemple de casser quelque chose sans le faire exprès. |
Mặc dù có nhiều và to lớn, sông chỉ chứa rất ít nước ngọt trên thế giới. En dépit de leur taille et de leur nombre, les fleuves ne charrient qu’une infime quantité de l’eau douce du monde. |
Tôi vẫn không hiểu, mặc dù, tôi.... Je ne comprends toujours pas, cependant, je... |
cho tôi biết tại sao mặc dù... Dites-moi, pourtant... |
Mặc dù có rất đông người tiến đến giáo đường nhưng không khó để nhận ra chị ấy. Même dans la bousculade des personnes qui se dirigeaient vers la salle de culte, il était difficile de ne pas la remarquer. |
Mặc dù là người trẻ nhất trong chín năm, cô là chu đáo và chu đáo. Bien qu’elle soit la plus jeune des neuf enfants, elle est assez réfléchie et consciencieuse. |
Mặc dù cả nhóm nhìn cùng một phong cảnh, mỗi người thấy một cách khác nhau. Bien que tous regardent la même scène, chacun la voit différemment. |
Mặc dù có lời hứa về dòng dõi, nhưng Sa-ra vẫn hiếm muộn. Malgré les promesses relatives à une semence, Sara demeurait stérile. |
Mặc dù bạn có thể thấy một quý ông bên phải đang phá anh ta. Celui en haut à droite l'a repéré. |
Ma-ri cũng đi dự, mặc dù chỉ người nam cần phải đi. Bien que ce déplacement ne fût requis que des hommes, Marie le faisait également (Exode 23:17 ; Luc 2:41). |
Mặc dù để thích ứng với cuộc sống ở Hàn Quốc thì không dễ chút nào Mais si l'ajustement au style de vie de la Corée du Sud n'était pas facile, j'avais un plan. |
Tôi hỏi, mặc dù tôi biết. J'ai demandé, si je savais. |
Mặc dù là một vị chỉ huy tài ba, Nader không phải một nhà chính trị. Sans l'ombre d'un doute, Henri est un dirigeant pragmatique. |
Mặc dù buồn bã và thất vọng, nhưng tôi giữ một thái độ chuyên nghiệp. Malgré ma tristesse et ma déception, j’ai gardé une attitude professionnelle. |
Bạn thấy, tôi có thể rất thông minh mặc dù tôi bị rối loạn. Voyez-vous, il arrive qu'on soit extrêmement intelligent tout en étant chaotique. |
Mặc dù ảnh không bao giờ nhìn tới cô. Il ne vous a jamais regardée. |
Mặc dù chị ấy mệt, chị ấy vẫn tiếp tục làm việc. Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler. |
Mặc dù tôi nghĩ ông ta thực sự chưa tới đâu Même si je ne pense pas qu'il l'accepte encore vraiment. |
Và khởi sắc lưỡi của mình mặc dù tôi. Et s'épanouit sa lame en dépit de moi. |
Mặc dù tôi nghĩ là chúng ta nên cải thiện tiếng Pháp. Je suppose qu'on devra tous réviser notre français à nouveau, par contre. |
16 Mặc dù tự mãn, Nê-bu-cát-nết-sa kiêu ngạo sắp sửa bị hạ nhục. 16 L’orgueilleux Neboukadnetsar avait beau se vanter, il était sur le point d’être humilié. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mặc dù dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.