Que signifie làm vinh dự dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot làm vinh dự dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser làm vinh dự dans Vietnamien.
Le mot làm vinh dự dans Vietnamien signifie honorer, honneur, distinction, politesse, estimer ''vt''. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot làm vinh dự
honorer(honour) |
honneur(honour) |
distinction(honour) |
politesse(honour) |
estimer ''vt''(honour) |
Voir plus d'exemples
Rất lấy làm vinh dự. Ce fut un plaisir. |
Tôi rất lấy làm vinh dự được... Et j'ai le très grand honneur de... |
Thật lấy làm vinh dự cho chúng tôi, ngài Lancelot. Vous nous faites un grand honneur, Sire Lancelot. |
Thần rất lấy làm vinh dự. Je serais honoré, votre grâce. |
Giô-sép làm được, song không phải để tự làm vinh dự cho mình. Joseph, mais non en se glorifiant lui- même. |
Anh phải lấy làm vinh dự có đôi giày này trên mặt. C'est un honneur d'avoir ces bottes dans ton visage. |
Tôi rất lấy làm vinh dự. Monsieur, c'est un honneur. |
Tôi rất lấy làm vinh dự khi được có mặt ở đây. Je suis très honorée d'être là. |
Preston Reed: Thật sững sờ, và tôi cảm thấy rất tự hào, thực sự lấy làm vinh dự. Preston Reed : C'est époustouflant, et je me sens vraiment fier, vraiment honoré. |
Lãnh chúa của chúng tôi lấy làm vinh dự với tin tưởng của ngài. Notre seigneur s'en honore. |
Tôi rất lấy làm vinh dự. j'en serai honoré, oui. |
Các anh em thân mến, tôi vừa hạ mình lẫn lấy làm vinh dự để ở trong vị thế này. Mes chers frères, je me sens à la fois tout petit et honoré d’occuper ce poste. |
Các anh em thân mến, tôi lấy làm vinh dự để có mặt với các anh em trong buổi họp chức tư tế toàn cầu này. Mes chers frères, c’est un honneur pour moi d’être avec vous pour cette réunion mondiale de la prêtrise. |
Vậy mà họ đã lấy làm vinh dự và hiển nhiên cảm thấy có đặc ân để thực hiện bổn phận thiêng liêng của chức tư tế này. Pourtant ils étaient honorés et se sentaient manifestement privilégiés d’accomplir ce devoir sacré de la prêtrise. |
Rồi chúng sẽ trở nên một nguồn đem khen ngợi và làm vinh dự cho bạn và Đấng Tạo-hóa của chúng, Giê-hô-va Đức Chúa Trời. Ils seront un sujet de louange et d’honneur pour leurs parents et pour leur Créateur, Jéhovah Dieu. |
Sự truyền giáo đó có làm vinh dự cho Đức Chúa Trời của Kinh-thánh không, hay là nó làm sai lệch các dạy dỗ của đạo đấng Christ? A- t- elle honoré le Dieu de la Bible ou bien a- t- elle présenté sous un faux jour les enseignements chrétiens? |
Đây là nơi người dân bàn giao chúng, và hôm đó tôi lấy làm vinh dự, vì họ tin tưởng tôi cho phép tôi giúp họ lau sạch các bức ảnh. C'est là que les gens les ramenaient, et j'ai eu l'honneur ce jour- là qu'on me fasse confiance pour aider à commencer à les nettoyer à la main. |
Vào ngày 23 tháng Mười Hai năm 2005, chúng tôi dự định làm vinh dự ngày sinh nhật của ông với một lễ kỷ niệm trọng thể để tỏ lòng tôn kính đối với ông. Le 23 décembre de cette année, 2005, nous avons l’intention de commémorer son anniversaire par une grande fête en son honneur. |
Cậu có muốn làm điều vinh dự đó không? Tu veux nous faire l'honneur? |
Tại phường xóm hay ở trường học, em có thể làm vinh dự cha mẹ em bằng nhiều cách: tỏ ra tử tế, sẵn sàng giúp đỡ, tôn trọng những người khác và thân thiện với họ. Vous pouvez faire honneur à vos parents de bien des façons, tant dans votre quartier qu’à l’école, en vous montrant bon, disposé à offrir votre aide, respectueux et aimable envers les autres. |
Làm gì có vinh dự trong chuyện đó. Ça n'a rien d'honorable. |
Khi làm sushi, tôi thấy vinh dự. Quand je prépare du sushi, je me sens victorieux. |
tôi được vinh dự làm việc ở Haiti trong 2 tuần đầu năm nay J'ai eu le privilège de travailler à Haïti pendant deux semaines, plus tôt cette année. |
Ngài làm tôi cảm thấy vinh dự Vous m' honorez, Dominus |
Thật vinh dự làm sao. Comme c'est honorable. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de làm vinh dự dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.