Que signifie Khổng Tử dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot Khổng Tử dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Khổng Tử dans Vietnamien.
Le mot Khổng Tử dans Vietnamien signifie Confucius, Confucius, confucius. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Khổng Tử
Confuciuspropermasculine Khổng Tử và những người khác dạy những biến thể của Luật Vàng Confucius et d’autres ont enseigné des variantes de la Règle d’or. |
Confuciusproper Khổng Tử và những người khác dạy những biến thể của Luật Vàng Confucius et d’autres ont enseigné des variantes de la Règle d’or. |
confuciusproper Khổng Tử và những người khác dạy những biến thể của Luật Vàng Confucius et d’autres ont enseigné des variantes de la Règle d’or. |
Voir plus d'exemples
Đây là bài thứ 3 trong loạt bài đả kích Khổng Tử. C’est le troisième roman du cycle des Inhibiteurs. |
Khổng Tử và những người khác dạy những biến thể của Luật Vàng Confucius et d’autres ont enseigné des variantes de la Règle d’or. |
Và anh đang sửa lại một truyền thống nghệ thuật Khổng Tử về đá học giả. Et il retravaille une tradition de l'art confucéen de pierres érudites. |
Ngày hôm sau, Khổng Tử rời nước Vệ. Le lendemain, Cano abandonne. |
Khổng Tử tán thành việc thờ cúng tổ tiên Confucius était favorable au culte des ancêtres. |
Đây là lời nói được quy cho Khổng Tử, tôn sư và nhà triết học Trung Quốc nổi tiếng. ” Cette maxime est attribuée à Confucius, célèbre maître et philosophe chinois. |
Nếu bạn muốn cảm nhận được tương lai, muốn nếm vị tương lai hãy xem Trung Quốc, một Khổng Tử thời cổ đại. Si vous voulez sentir le futur, si vous voulez goûter au futur, essayez la Chine. Voici Confucius âgé. |
Cứ như là chỉ với một lời nói, ông đã chuyển hóa mọi suy nghĩ của tôi về cuộc sống và y học và Khổng tử. Ce fut comme si en un un seul coup avec ces mots il avait concentré mes pensées sur la vie, la médecine et Confucius. |
Khổng Tử không nói nhiều đến Đời Sau; thay vì thế ông nhấn mạnh đến tầm quan trọng của đạo đức và hạnh kiểm mà xã hội chấp nhận. Il s’appesantit plutôt sur l’importance de la bonté morale et d’une conduite acceptable. |
Khi đọc những lời này, một người có thể thấy rằng lời tuyên bố của Khổng Tử tương tự những gì Chúa Giê-su nói sau này, nhưng có tính cách thụ động. En lisant ces paroles, on se rend compte que Confucius n’a fait que donner une version négative de ce que Jésus dira plus tard. |
Có lẽ cũng có vài câu nói tiêu cực hay ho, chẳng hạn như lời của Khổng tử: “Đừng làm cho người ta điều gì mình không muốn người ta làm cho mình”. On peut accorder une certaine valeur à des règles de vie négatives comme celle-ci, énoncée par Confucius: “Ne faites pas aux autres ce que vous ne voudriez pas qu’ils vous fassent.” |
Khoảng phân nửa số người viết Kinh Thánh hoàn tất việc ghi chép của họ trước khi nhà hiền triết lừng danh Trung Hoa là Khổng Tử và người sáng lập Phật giáo là Sĩ-đạt-ta Cồ-đàm ra đời. Environ la moitié des rédacteurs de la Bible ont achevé leur travail avant la naissance de Confucius, le célèbre philosophe chinois, et de Siddharta Gautama, le fondateur du bouddhisme. |
Những nhà lãnh đạo tôn giáo khác như Khổng Tử và A Rít Tốt cũng đã giảng dạy điều này.16 Xét cho cùng, phúc âm không bắt đầu với sự giáng sinh của Hài Đồng Giê Su nơi Bết Lê Hem. D’autres personnes, comme Confucius et Aristote, l’ont aussi enseigné16. Après tout, l’Évangile n’a pas commencé avec la naissance de l’Enfant de Bethléhem. |
Theo các tu sĩ dòng Tên thì các sách “thánh”, như cuốn Avesta của đạo thờ lửa hoặc Tứ thư của Khổng Tử, đã được viết “một phần nào dưới ảnh hưởng của Thánh Linh, và vì thế những sách này có ít nhiều ‘điều do Đức Chúa Trời tiết lộ’ ”. Les rédacteurs estiment que les livres “ saints ”, tels que l’Avesta du zoroastrisme ou les Quatre Livres du confucianisme, n’ont pas été écrits “ sans une influence particulière du Saint-Esprit et qu’ils contiennent donc une certaine mesure de ‘ révélation divine ’ ”. |
Tôi đã theo đuổi niềm đam mê của mình, và tôi đã từng nghĩ mình phát hiện ra chân lý này rằng nếu bạn đam mê điều bạn làm, bạn sẽ không phải làm việc một ngày nào trong đời, cho đến khi tôi nhận ra Khổng Tử đã nói vậy. J'ai fait ce par quoi j'étais passionnée, et j'ai pensé à un moment que j'avais découvert cette idée que si vous êtes passionné par ce que vous faites, vous n'aurez pas besoin de travailler dans votre vie jusqu'à ce que je réalise que Confucius l'avait affirmé avant moi. |
9 Khởi đầu Khổng Giáo là một trường phái về nguyên tắc xử thế và đạo đức dựa trên cơ sở những dạy dỗ của người sáng lập, Khổng Phu Tử. 9 Le confucianisme était au départ une école d’éthique et de morale fondée sur la doctrine de Confucius. |
Làm thế nào bạn có thể ổn định những phân tử khổng lồ này đó dường như có thể làm được Comment peut on stabiliser ces énormes molécules qui semblent être viables? |
Quả thật vậy, như Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn đã tuyên bố vào năm 1978, chúng ta tin rằng “các nhà lãnh đạo tôn giáo cao trọng của thế giới như Mohammed, Khổng Tử và Những Người Chủ Trương Cải Cách, cũng như các nhà triết học kể cả Socrates, Plato, và những người khác, đã nhận được một phần ánh sáng của Thượng Đế. En effet, comme la Première Présidence l’a déclaré en 1978, nous croyons que « de grands dirigeants religieux du monde tels que Mahomet, Confucius et les Réformateurs, ainsi que des philosophes parmi lesquels Socrate, Platon et d’autres ont reçu une part de la lumière de Dieu. |
Thế kỷ thứ sáu trước Đấng Ky Tô đã có những nhà tư tưởng lẫy lừng như Đức Khổng Tử ở Trung Quốc và Phật Thích Ca ở Đông Ấn Độ, nhưng quyền năng của chức tư tế của Thượng Đế ngự trên Đa Ni Ên, vị tiên tri đang sống trong cảnh tù đày dưới thời trị vì của vua Ba By Lôn là Nê Bu Cát Nết Sa. Le sixième siècle avant Jésus-Christ a connu d’illustres penseurs comme Confucius, en Chine, et Bouddha, dans l’est de l’Inde, mais le pouvoir de la prêtrise de Dieu était sur Daniel, le prophète, qui vivait en captivité sous le règne du roi babylonien Nebucadnetsar. |
Người ta nhận ra rằng khi họ thực thi Quy Tắc Vàng như Khổng Tử nói, "cả đời và từng khắc," không phải chỉ hành động tốt một vài ngày rồi sau đó trở về cuộc sống tham lam và ích kỷ, mà là làm nó mọi ngày và mỗi ngày, bạn tự truất ngôi mình khỏi vị trí trung tâm trong thế giới của bản thân, đặt một người khác vào đó, và tự vượt qua chính mình. Les gens ont découvert qu'en utilisant la Règle d'or, comme Confucius le disait "tous les jours et toute la journée", pas seulement en faisant votre bonne action du jour, puis en redevenant cupide et égotiste, mais, tous les jours et toute la journée, on s'éloigne du centre de son monde, on y met quelqu'un d'autre et on se transcende. |
Người ta nhận ra rằng khi họ thực thi Quy Tắc Vàng như Khổng Tử nói, " cả đời và từng khắc, " không phải chỉ hành động tốt một vài ngày rồi sau đó trở về cuộc sống tham lam và ích kỷ, mà là làm nó mọi ngày và mỗi ngày, bạn tự truất ngôi mình khỏi vị trí trung tâm trong thế giới của bản thân, đặt một người khác vào đó, và tự vượt qua chính mình. Les gens ont découvert qu'en utilisant la Règle d'or, comme Confucius le disait " tous les jours et toute la journée ", pas seulement en faisant votre bonne action du jour, puis en redevenant cupide et égotiste, mais, tous les jours et toute la journée, on s'éloigne du centre de son monde, on y met quelqu'un d'autre et on se transcende. |
Các đền thờ và cung điện thời xưa được trang hoàng với những tượng đá khổng lồ hình sư tử có chiếc bờm rậm. D’immenses lions en pierre à la crinière fournie ornaient certains palais et temples des temps antiques. |
Tại sao Đa-vít không sợ sư tử, gấu và tên khổng lồ? Pourquoi David n’a- t- il pas eu peur du lion, de l’ours et du géant ? |
Tuyệt vời như vậy, tôi tin rằng đã đến lúc chúng ta nên hoàn thiện những gã khổng lồ điện tử đồ sộ này bằng thứ mà tự nhiên đã phát minh: vi sinh, sinh vật đơn bào mà chính nó tự sinh sản, tự sửa chữa. một cỗ máy sống. Aussi merveilleux qu'ils soient, je crois que pour nous, le temps est venu de complémenter ces géants électroniques avec ce que la nature a déjà inventé : le microbe, un organisme unicellulaire qui s'auto-génère, s'auto-répare, une machine vivante autonome. |
Tôi chắc chắn Hoàng tử sẽ nhìn thấy và tống khứ lũ khổng lồ này đi. Alors le Prince fera en sorte de la chasser de nos terres. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Khổng Tử dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.