Que signifie kết bạn dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot kết bạn dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kết bạn dans Vietnamien.
Le mot kết bạn dans Vietnamien signifie se lier d’amitié. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot kết bạn
se lier d’amitié
|
Voir plus d'exemples
11 Kết bạn qua Internet có thể không phù hợp với lời khuyên nơi Ê-phê-sô 5:15-17. 11 Les relations via Internet ne sont pas forcément en harmonie avec la recommandation exposée en Éphésiens 5:15-17. |
Nhưng biết rằng cậu đã kết bạn cả đời. Mais sache que tu as un ami pour la vie. |
Kết bạn mới chưa? ' De nouveaux amis? " |
Nó không kết bạn dễ dàng. Il ne se fait pas beaucoup d'amis. |
Tôi không cứu ai trong hai người bởi vì tôi muốn kết bạn mới. Je n'ai fait sortir aucun de vous parce que je voulais me faire de nouveaux amis. |
Tara viện lý do nào để bào chữa cho việc kết bạn với người trẻ thế gian? Comment a- t- elle justifié son choix de fréquenter des jeunes non chrétiens ? |
Tại Barcelona ông kết bạn với Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turina, Pablo Casals. Parmi ses amis à Barcelone figuraient Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turina et Pablo Casals. |
Bạn có thể đến gần Đức Chúa Trời nếu kết bạn với những người yêu mến Ngài. Vous pouvez vous approcher de Dieu si vous vous faites des amis parmi ceux qui aiment Dieu. |
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2. Efforcez- vous de faire preuve de bon jugement dans vos relations avec l’autre sexe. — 1 Timothée 5:2. |
Cô bé rất dễ kết bạn hả. " Facile de s'entendre ", avec elle. |
Hãy đặt cho mình một “quy tắc kết bạn”. Définissez- vous une politique en matière d’amitié*. |
Thật khó để kết bạn với một ai đó... C'est tellement difficile de se faire des amis... |
Chúng ta không tới đây để kết bạn. On est pas ici pour se faire des amis. |
Chị Funk kết bạn với họ. Sœur Funk les accompagnait pour offrir un soutien. |
Năm 1920 bà tình cờ gặp gỡ và kết bạn với Karel Čapek. En 1920, elle rencontre Karel Čapek et se lie d'amitié avec lui. |
Hình như cái gì đó liên quan tới kết bạn thì phải. Probablement quelque chose comme essayer de se devenir amis. |
CHUYỆN CÓ THẬT: “Tôi kết bạn với một bạn nam, chúng tôi rất hợp nhau. TÉMOIGNAGE : “ Je m’entendais vraiment bien avec un garçon. |
Rào cản trong việc kết bạn: Les obstacles à l’amitié : |
Tình bạn. Kết bạn với một người không cùng trang lứa. Amitié Me lier avec quelqu’un qui n’est pas de mon âge. |
Trong truyện, hoàng tử bé kết bạn với một con chồn. Dans l’histoire, le Petit Prince devient ami avec un renard. |
Pôn Pốt không quét sạch những giáo viên bởi vì hắn ta muốn kết bạn. Pol Pot n'a pas éliminé les profs pour être sympa. |
Trường Ga-la-át tạo cơ hội kết bạn mới thật kỳ diệu. Guiléad offrait des occasions de se faire de merveilleux amis. |
Bạn có thật sự muốn kết bạn với những người như thế không?—Châm-ngôn 3:5, 6; 15:5. Désirez- vous vraiment avoir des amis qui font peu de cas des recommandations bibliques ? — Proverbes 3:5, 6 ; 15:5. |
Kết bạn mới. Je me suis fait un ami. |
Cô đang kết bạn hay sao? Tu te fais des amis? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kết bạn dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.