Que signifie Jörð dans Islandais?
Quelle est la signification du mot Jörð dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Jörð dans Islandais.
Le mot Jörð dans Islandais signifie Terre, Jörd, terre, Terre, glèbe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Jörð
Terreproper Enn er eftir hér á jörð lítill hópur manna sem ber þessa von í brjósti. Un petit nombre de personnes qui chérissent cette espérance sont encore sur la terre. |
Jördproper (Jörð (gyðja) |
terrenounproperfeminine (Tout le globe terrestre|12) Enn er eftir hér á jörð lítill hópur manna sem ber þessa von í brjósti. Un petit nombre de personnes qui chérissent cette espérance sont encore sur la terre. |
Terreproper Enn er eftir hér á jörð lítill hópur manna sem ber þessa von í brjósti. Un petit nombre de personnes qui chérissent cette espérance sont encore sur la terre. |
glèbenounfeminine |
Voir plus d'exemples
Mósebók 6:3, neðanmáls; Matteus 6:9) Ég lærði af Biblíunni að Jehóva Guð býður öllum mönnum að öðlast eilíft líf í paradís á jörð. J’ai appris que Jéhovah offre à l’humanité la perspective de vivre éternellement sur une terre paradisiaque. |
En koma mun hann yfir alla menn, sem byggja gjörvalla jörð.“ — Lúkas 21:34, 35. Car il viendra sur tous ceux qui habitent sur la face de toute la terre. ” — Luc 21:34, 35. |
(b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð? b) Que feront les anges quand le Paradis sera rétabli sur la terre? |
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ Ces trois dieux représentent le cycle de l’existence, comme la triade babylonienne d’Anu, Enlil et Ea représente les matériaux de cette existence: air, eau et terre”. |
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar. Dans le même ordre d’idées, partout dans le monde on voit les gens accrocher des photos ou des tableaux qui leur plaisent aux murs de leur maison ou de leur bureau. |
Brátt hér á jörð Guðs vilji verður, Bientôt vient l’heure |
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð? 9, 10. a) Comment Jésus a- t- il accompli Isaïe 42:3 durant son ministère ? |
* Jesús Kristur skapaði himna og jörð, K&S 14:9. * Jésus-Christ a créé les cieux et la terre, D&A 14:9. |
Vanmáttarkenndin fellur í frjóa jörð þar sem vanþakklæti ræður ferðinni, og ávöxturinn er útbruni. Le sentiment d’impuissance prend racine dans le manque de reconnaissance de la part d’autrui, et il peut déboucher sur une dépression d’épuisement. |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? Dans l’exemple du semeur qu’a donné Jésus, qu’advient- il de la semence semée sur “ la belle terre ”, et quelles questions cela soulève- t- il ? |
Hvammsvík er jörð í Kjósarhreppi. La robe de mariée en toile de parachute. |
(1. Korintubréf 15:51-55) Langflestir menn eiga það hins vegar fyrir sér að verða reistir upp í framtíðinni til að lifa í paradís á jörð. En revanche, la grande majorité des humains ont la perspective d’être ressuscités pour vivre dans le Paradis sur la terre. |
6:19-22) Við áttum þrjú hús, jörð, dýra bíla, bát og húsbíl. 6:19-22). Nous possédions trois maisons, des terrains, des voitures de luxe, un bateau et un camping-car. |
24 Er nokkurt erfiði of mikið eða fórn of stór fyrir yndislega framtíð í paradís á jörð? 24 Un avenir merveilleux sur une terre paradisiaque ne vaut- il pas tous les efforts et tous les sacrifices ? |
Þá verður framtíð þín örugg og þú getur átt von um að lifa að eilífu í paradís á jörð. — Efesusbréfið 6:2, 3. Votre avenir sera assuré, et vous vous préparerez à profiter de la vie éternelle sur une terre paradisiaque ! — Éphésiens 6:2, 3. |
Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“ Quand on proposa la Société des Nations comme organisation chargée du maintien de la paix, le Conseil fédéral des Églises du Christ en Amérique lui apporta son soutien et proclama publiquement que la Société des Nations était “l’expression politique du Royaume de Dieu sur la terre”. |
Í mörgum biblíuþýðingum er hebreska orðið ’erets þýtt „land“ en ekki „jörð“ en það er engin ástæða til að ætla að orðið ’erets í Sálmi 37:11, 29 takmarkist við landið sem Ísraelsþjóðinni var gefið. Bien que de nombreuses traductions de la Bible rendent le terme hébreu ʼèrèts par “ pays ” au lieu de “ terre ”, en Psaume 37:11, 29 il n’y a pas lieu de limiter ʼèrèts au seul pays donné à la nation d’Israël. |
Og hann kennir okkur með mjög áhrifamiklum hætti að skipulag sitt á himnum láti sér annt um andasmurð börn sín á jörð. Et il nous enseigne de façon impressionnante que son organisation céleste prend soin de sa descendance ointe de l’esprit qui se trouve sur la terre. |
(Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð. ” (Jean 5:28, 29). Karen a appris que le Dieu de la Bible, par le moyen de son Fils, va ramener les morts à la vie ici même, sur la terre. |
Í þessu versi er talað um þá sem munu lifa í paradís hér á jörð undir stjórn Guðsríkis. Þar stendur: „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ Il dit de ceux qui vivront dans le paradis terrestre à venir que Dieu “ essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; ni deuil, ni cri, ni douleur ne seront plus ”. |
Þar eð allar helstu þjóðir, sem drógust inn í blóðbaðið fyrr eða síðar, héldu að stríð myndi auka völd þeirra og færa þeim skjótan, efnahagslegan ávinning, var frjó jörð fyrir átök. Les conditions étaient propices à la guerre; en effet, chaque nation pensait que la guerre affermirait son pouvoir et lui apporterait une pluie d’avantages économiques. |
Hugsaðu þér að búa á grænni jörð — þinni jörð — sem er vel ræktuð, prýdd og snyrt af mikilli natni. Imaginez- vous vivant sur une terre verte — votre terre — cultivée, aménagée et soignée à la perfection. |
Í framhaldi af því fá trúir þjónar Guðs tækifæri til að hljóta varanlega búsetu í paradís á jörð. Les fidèles serviteurs de Dieu auront alors la possibilité de devenir des résidents permanents du Paradis terrestre. |
Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. Ils ont pris le nom de Témoins de Jéhovah et ont accepté de tout cœur les responsabilités qu’un serviteur de Dieu sur la terre s’engage à assumer. |
Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs. Le Royaume servira aussi le dessein du Souverain de l’univers, Jéhovah, celui d’établir sur la terre un paradis où les justes vivront pour toujours. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Jörð dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.