Que signifie gửi đi dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot gửi đi dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gửi đi dans Vietnamien.
Le mot gửi đi dans Vietnamien signifie diriger, envoyer, expédier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot gửi đi
dirigerverb |
envoyerverb Phải, nhưng nó chưa từng được gửi đi. Oui, mais la lettre n'a jamais été envoyée. |
expédierverb Tôi sẽ cần những thùng này được gửi đi. J'ai besoin que ces caisses soit expédiés. |
Voir plus d'exemples
Cái này gửi đi đâu vậy bà? Où va-t-il? |
Don Revie gửi đi một thông điệp rõ ràng cho các đối thủ. Don Revie envoie un message clair à ses rivaux: |
Kể từ ngày thành lập 60 năm trước đây, Trường Ga-la-át đã gửi đi nhiều giáo sĩ. Depuis son inauguration, il y a 60 ans, l’École de Guiléad forme des missionnaires. |
Tôi cảm thấy những lựa chọn này sẽ gửi đi những thông điệp hỗn tạp. Ces choix envoient un message confus. |
Ước gì tôi có thể gửi đi tờ đơn xin phép này. J'aimerais donner cette dispense: |
Khi bạn chỉnh sửa xong và lưu tiện ích, tiện ích sẽ được gửi đi xem xét. Une fois votre extension modifiée et enregistrée, elle est soumise à un nouvel examen. |
Tớ không có ý định gửi đi đâu. Je ne vais pas l'envoyer. |
Tôi sẽ cần những thùng này được gửi đi. J'ai besoin que ces caisses soit expédiés. |
Luật sư nói trát đã được gửi đi sáng nay. Les citations ont été envoyées ce matin. |
Thư gửi đi sáng nay. Elle l'a reçu ce matin. |
Một dàn bài sẽ được gửi đi. Un plan sera fourni. |
Những hợp đồng đó phải gửi đi trong hôm nay. Ces contrats devaient partir aujourd'hui! |
Hãy gửi đi cho ta một thông điệp. Vous allez envoyer un message pour moi. |
Đám lính cha gửi đi sẽ không trở về đâu. Ces gardes que vous avez envoyés ne reviendront pas. |
Trước đó rất sớm, chúng tôi đã gửi đi một đội trinh sát có khoảng 10 người. Très tôt le matin, nous avons envoyé une patrouille d’une dizaine d’hommes en reconnaissance. |
Cuốn băng này đã được gửi đi... ngay sau khi bọn khủng bố... Cette cassette est parvenue aux médias quelques instants... |
Một bức điện đã được gửi đi. Un télégramme a été envoyé d'ici. |
Tôi đi nơi mà tôi được gửi đi. Je vais là où on m'envoie. |
Khi nào em sẽ bị gửi đi nếu em không bắt đầu nói đây? Et où est-ce qu'on va t'envoyer si tu refuses de parler? |
Trên thế giới, có khoảng 30 tỉ lời nhắn được gửi đi mỗi tháng Dans le monde, on envoie chaque mois quelque 30 milliards de mini-messages. |
Chúng ta chỉ đủ tù nhân để gửi đi những chiến binh khỏe mạnh nhất. Nous avons seulement assez de prisonniers pour y envoyer nos guerriers les plus forts. |
Tìm hiểu thêm về cách khắc phục vấn đề và gửi đi xem xét. En savoir plus sur la résolution des problèmes et la soumission d'un site pour examen |
và gửi đi thông điệp gì chứ? Pour envoyer quel message? |
Bật Hủy gửi để có thêm thời gian xem email trước khi email được gửi đi. Activez l'option "Annuler l'envoi" pour obtenir un délai supplémentaire afin de vérifier le contenu d'un message avant qu'il ne soit transmis. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gửi đi dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.